< Psalms 90 >

1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our resting-place in all generations.
Una oración de Moisés, el hombre de Dios. Señor, ¡A través de cada generación has sido un “hogar” para nosotros!
2 Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
Antes de que las montañas nacieran, antes de que trajeras al mundo la tierra y el universo, desde la eternidad pasada, hasta la eternidad futura, haz sido Dios.
3 You send man back to his dust; and say, Go back, you children of men.
Llevas a la gente nuevamente al polvo, diciendo, “Vuelvan al polvo, seres humanos”.
4 For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
A tus ojos, mil años son solo como un día que se fue; como pocas horas que pasan por la noche.
5
Llevas la vida de las personas a un repentino final, como un sueño que se desvanece. Ellos son como la grama que crece en la mañana,
6 In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
que brota muy temprano, fresca y nueva, pero por la tarde esta marchita y muerta.
7 We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
Somos quemados por tu ira, aterrorizados por tu furia.
8 You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
Tú has puesto nuestros pecados delante de ti, nuestros más profundos secretos son revelados a la luz de tu presencia.
9 For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
Nuestras vidas se desvanecen bajo tu ira, llegando a su final tan rápido como un respiro.
10 The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.
Vivimos por setenta años, ochenta si tenemos la fuerza. Pero incluso en el mejor momento de la vida, todo lo que tenemos son dificultades y sufrimiento. Pronto nuestras vidas llegan a su fin y nos hemos ido.
11 Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
¿Quién puede conocer el poder de tu ira? ¿Quién puede entender tu furia de tal forma que te rinda reverencia?
12 So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.
¡Enséñanos a vivir cada uno de nuestros días para que podamos vivir de manera sabia!
13 Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
Señor, ¿Cuánto tiempo pasará antes de que vengas a nosotros y tengas lástima con tus siervos?
14 In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
Muéstranos cada mañana tu gran amor para que seamos felices, llena de alegría nuestras vidas.
15 Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
¡Haznos alegrar por la cantidad de días que estuvimos tristes, por todos los años que sufrimos!
16 Make your work clear to your servants, and your glory to their children.
Que nosotros, tus siervos, veamos otra vez tus obras por nosotros que nuestros hijos vean tu gloria.
17 Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.
Que nuestro señor y Dios se complazca con nosotros, bendiciendo cada cosa que hagamos, bendiciendo cada cosa que hagamos.

< Psalms 90 >