< Psalms 90 >
1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our resting-place in all generations.
O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.
2 Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
Înainte ca munții să se nască, sau chiar înainte să fi format pământul și lumea, chiar din veșnicie în veșnicie, tu ești Dumnezeu.
3 You send man back to his dust; and say, Go back, you children of men.
Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.
4 For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri care a trecut, și ca o gardă în noapte.
Îi porți precum cu un potop; ei sunt ca un somn, dimineața sunt ca iarba care crește;
6 In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
Dimineața, înflorește și crește; seara este tăiată, și se ofilește.
7 We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
Căci suntem mistuiți prin mânia ta și prin furia ta suntem tulburați.
8 You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
Ai pus nelegiuirile noastre înaintea ta, păcatele noastre tainice în lumina înfățișării tale.
9 For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
Căci toate zilele noastre sunt duse în furia ta, ne petrecem anii ca o poveste spusă.
10 The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.
Zilele anilor noștri sunt șaptezeci de ani; și dacă din cauza puterii ar fi optzeci de ani, totuși puterea lor este muncă și întristare, căci trece repede și noi zburăm.
11 Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, așa este furia ta.
12 So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.
De aceea învață-ne să ne numărăm zilele, ca să ne dedicăm inimile la înțelepciune.
13 Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
Întoarce-te, DOAMNE, până când? Și pocăiește-te referitor la servitorii tăi.
14 In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
Satură-ne la revărsatul zorilor cu mila ta, ca să ne bucurăm și să ne veselim toate zilele noastre.
15 Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.
16 Make your work clear to your servants, and your glory to their children.
Să se arate lucrarea ta servitorilor tăi și gloria ta copiilor lor.
17 Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.
Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.