< Psalms 90 >

1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our resting-place in all generations.
Prière de Moïse, l’homme de Dieu.
2 Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
Avant que les montagnes fussent faites, ou que la terre fût formée et l’univers, d’un siècle jusqu’à un autre siècle, vous êtes Dieu.
3 You send man back to his dust; and say, Go back, you children of men.
Ne détournez pas un homme vers l’abjection; car vous avez dit: Tournez-vous vers moi, fils des hommes.
4 For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
Puisque mille ans devant vos yeux, sont comme le jour d’hier qui est passé;
5
Qui ne compte pour rien: ainsi seront leurs années.
6 In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
Que le matin, comme l’herbe, l’homme passe; que le matin il fleurisse et passe: que le soir il tombe, il durcisse et se dessèche.
7 We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
Parce que par votre colère nous avons défailli, et par votre fureur nous avons été troublés.
8 You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
Vous avez mis nos iniquités en votre présence, et le temps de notre vie à la lumière de votre visage.
9 For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
C’est pourquoi tous nos jours ont défailli, et par votre colère nous avons défailli. Nos années s’exercent comme l’araignée:
10 The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.
Les jours de nos années sont en elles-mêmes de soixante-dix ans.
11 Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
Qui connaît la puissance de votre colère, et peut, à cause de la crainte qu’il a de vous, les effets de votre colère
12 So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.
Énumérer? Faites ainsi connaître votre droite, et ceux qui sont instruits de cœur dans la sagesse.
13 Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
Revenez, vers nous, Seigneur, jusqu’à quand?… et soyez exorable aux vœux de vos serviteurs.
14 In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
Nous avons été remplis dès le matin, de votre miséricorde, nous avons tressailli d’allégresse; et nous avons passé tous nos jours dans les délices.
15 Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
Nous nous sommes réjouis pour les jours auxquels vous nous avez humiliés, pour les années auxquelles nous avons vu des maux.
16 Make your work clear to your servants, and your glory to their children.
Jetez les yeux sur vos serviteurs et sur vos œuvres, et dirigez leurs fils.
17 Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.
Et soit la splendeur du Seigneur notre Dieu sur nous, et dirigez les œuvres de nos mains pour nous, et dirigez l’œuvre de nos mains.

< Psalms 90 >