< Psalms 9 >
1 To the chief music-maker on Muthlabben. A Psalm. Of David. I will give you praise, O Lord, with all my heart; I will make clear all the wonder of your works.
Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 I will be glad and have delight in you: I will make a song of praise to your name, O Most High.
Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó altíssimo.
3 When my haters are turned back, they will be broken and overcome before you.
Porquanto os meus inimigos voltaram para traz, cairam e pereceram diante da tua face.
4 For you gave approval to my right and my cause; you were seated in your high place judging in righteousness.
Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 You have said sharp words to the nations, you have sent destruction on the sinners, you have put an end to their name for ever and ever.
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 You have given their towns to destruction; the memory of them has gone; they have become waste for ever.
Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; e tu arrazaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
7 But the Lord is King for ever: he has made ready his high seat for judging.
Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 And he will be the judge of the world in righteousness, giving true decisions for the peoples.
Ele mesmo julgará o mundo com justiça; fará juízo aos povos com retidão.
9 The Lord will be a high tower for those who are crushed down, a high tower in times of trouble;
O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
10 And those who have knowledge of your name will put their faith in you; because you, Lord, have ever given your help to those who were waiting for you.
E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste aos que te buscam.
11 Make songs of praise to the Lord, whose house is in Zion: make his doings clear to the people.
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 When he makes search for blood, he has them in his memory: he is not without thought for the cry of the poor.
Pois quando busca derramamento de sangue, lembra-se deles; não se esquece do clamor dos miseráveis.
13 Have mercy on me, O Lord, and see how I am troubled by my haters; let me be lifted up from the doors of death;
Tem misericórdia de mim, Senhor, olha para a minha miséria, que sofro daqueles que me aborrecem; tu que me levantas das portas da morte,
14 So that I may make clear all your praise in the house of the daughter of Zion: I will be glad because of your salvation.
Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
15 The nations have gone down into the hole which they made: in their secret net is their foot taken.
As gentes enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 The Lord has given knowledge of himself through his judging: the evil-doer is taken in the net which his hands had made. (Higgaion, Selah)
O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado foi o ímpio nas obras de suas mãos (Higgaion, Selah)
17 The sinners and all the nations who have no memory of God will be turned into the underworld. (Sheol )
Os ímpios serão lançados no inferno, e todas as gentes que se esquecem de Deus. (Sheol )
18 For the poor will not be without help; the hopes of those in need will not be crushed for ever.
Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos miseráveis perecerá perpetuamente.
19 Up! O Lord; let not man overcome you: let the nations be judged before you.
Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgadas as gentes diante da tua face.
20 Put them in fear, O Lord, so that the nations may see that they are only men. (Selah)
Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que não são mais do que homens (Selah)