< Psalms 9 >
1 To the chief music-maker on Muthlabben. A Psalm. Of David. I will give you praise, O Lord, with all my heart; I will make clear all the wonder of your works.
Au chef de musique. Sur Muth-Labben. Psaume de David. Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur; je raconterai toutes tes merveilles.
2 I will be glad and have delight in you: I will make a song of praise to your name, O Most High.
Je me réjouirai et je m’égaierai en toi; je chanterai ton nom, ô Très-haut!
3 When my haters are turned back, they will be broken and overcome before you.
Quand mes ennemis sont retournés en arrière, ils ont bronché, et ont péri devant toi.
4 For you gave approval to my right and my cause; you were seated in your high place judging in righteousness.
Car tu as maintenu mon droit et ma cause; tu t’es assis sur le trône, toi qui juges justement.
5 You have said sharp words to the nations, you have sent destruction on the sinners, you have put an end to their name for ever and ever.
Tu as tancé les nations, tu as fait périr le méchant; tu as effacé leur nom pour toujours et à perpétuité.
6 You have given their towns to destruction; the memory of them has gone; they have become waste for ever.
Ô ennemi! les dévastations sont venues à leur fin pour toujours. Tu as aussi rasé des villes, leur mémoire a péri avec elles.
7 But the Lord is King for ever: he has made ready his high seat for judging.
Mais l’Éternel est assis pour toujours; il a préparé son trône pour le jugement,
8 And he will be the judge of the world in righteousness, giving true decisions for the peoples.
Et il jugera le monde avec justice, et exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
9 The Lord will be a high tower for those who are crushed down, a high tower in times of trouble;
Et l’Éternel sera une haute retraite pour l’opprimé, une haute retraite dans les temps de détresse.
10 And those who have knowledge of your name will put their faith in you; because you, Lord, have ever given your help to those who were waiting for you.
Et ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi; car tu n’as pas abandonné ceux qui te cherchent, ô Éternel!
11 Make songs of praise to the Lord, whose house is in Zion: make his doings clear to the people.
Chantez à l’Éternel qui habite en Sion, annoncez parmi les peuples ses [hauts] faits.
12 When he makes search for blood, he has them in his memory: he is not without thought for the cry of the poor.
Car en recherchant le sang il se souvient d’eux; il n’oublie pas le cri des affligés.
13 Have mercy on me, O Lord, and see how I am troubled by my haters; let me be lifted up from the doors of death;
Ô Éternel! use de grâce envers moi; regarde mon affliction [que je souffre] de la part de ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort;
14 So that I may make clear all your praise in the house of the daughter of Zion: I will be glad because of your salvation.
Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai en ton salut.
15 The nations have gone down into the hole which they made: in their secret net is their foot taken.
Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu’elles ont faite; au filet même qu’elles ont caché, leur pied a été pris.
16 The Lord has given knowledge of himself through his judging: the evil-doer is taken in the net which his hands had made. (Higgaion, Selah)
L’Éternel s’est fait connaître par le jugement qu’il a exécuté; le méchant est enlacé dans l’œuvre de ses mains. Higgaïon. (Sélah)
17 The sinners and all the nations who have no memory of God will be turned into the underworld. (Sheol )
Les méchants seront repoussés jusque dans le shéol, toutes les nations qui oublient Dieu; (Sheol )
18 For the poor will not be without help; the hopes of those in need will not be crushed for ever.
Car le pauvre ne sera pas oublié à jamais, l’attente des débonnaires ne périra pas pour toujours.
19 Up! O Lord; let not man overcome you: let the nations be judged before you.
Lève-toi, Éternel! que l’homme ne prévale pas. Que les nations soient jugées devant ta face.
20 Put them in fear, O Lord, so that the nations may see that they are only men. (Selah)
Éternel! remplis-les de frayeur. Que les nations sachent qu’elles ne sont que des hommes. (Sélah)