< Psalms 88 >

1 A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. To the chief music-maker; put to Mahalath Leannoth. Maschil. Of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, I have been crying to you for help by day and by night:
En Psalmvisa Korah barnas, till att föresjunga, om de eländas svaghet; en undervisning Hemans, dens Esrahitens. Herre Gud, min Frälsare, jag ropar dag och natt inför dig.
2 Let my prayer come before you; give ear to my cry:
Låt mina bön komma inför dig; böj din öron till mitt ropande.
3 For my soul is full of evils, and my life has come near to the underworld. (Sheol h7585)
Ty min själ är full med jämmer, och mitt lif är hardt när helvetet. (Sheol h7585)
4 I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help:
Jag är aktad lik vid dem som i kulona fara; jag är såsom en man, den ingen hjelp hafver.
5 My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.
Jag ligger ibland de döda öfvergifven, såsom de slagne, de i grafvene ligga; på hvilka du intet mer tänker, och de ifrå dine hand afskilde äro.
6 You have put me in the lowest deep, even in dark places.
Du hafver lagt mig i gropena neder, uti mörkret och i djupet.
7 The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah)
Din grymhet trycker mig, och tränger mig med allom dinom böljom. (Sela)
8 You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.
Mina vänner hafver du låtit komma långt ifrå mig; du hafver gjort mig dem till en styggelse; jag ligger fången, och kan icke utkomma.
9 My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
Mitt ansigte är jämmerligit för vedermödos skull. Herre, jag åkallar dig dagliga; jag uträcker mina händer till dig.
10 Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah)
Månn du då göra under ibland de döda? Eller månn de döda uppstå och tacka dig? (Sela)
11 Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?
Månn man uti grafvena förtälja dina godhet; och dina trohet uti förderfvet?
12 May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?
Kunna då dina under uti mörkret kända varda; eller din rättfärdighet i de lande, der all ting förgätas?
13 But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.
Men jag ropar till dig, Herre, och min bön kommer bittida för dig.
14 Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?
Hvi förkastar du, Herre, mina själ; och förskyler ditt ansigte för mig?
15 I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.
Jag är elände och vanmägtig, att jag så bortkastad är. Jag lider ditt förskräckande, så att jag fulltnär förtviflar.
16 The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
Din grymhet går öfver mig, ditt förskräckande trycker mig.
17 They are round me all the day like water; they have made a circle about me.
De omlägga mig dagliga såsom vatten, och omhvärfva mig tillsammans.
18 You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.
Du gör, att mina vänner och näste, och mine kände draga sig långt ifrå mig, för sådana jämmers skull.

< Psalms 88 >