< Psalms 88 >

1 A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. To the chief music-maker; put to Mahalath Leannoth. Maschil. Of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, I have been crying to you for help by day and by night:
Una canción. Un salmo de los descendientes de Coré. Para el director del coro. Al son de “Mahalath Leannoth”. Un masquil por Hemán el ezraíta Señor, Dios de mi salvación, clamo a ti de día y de noche.
2 Let my prayer come before you; give ear to my cry:
Por favor escucha mi oración; escucha mis palabras de súplica.
3 For my soul is full of evils, and my life has come near to the underworld. (Sheol h7585)
Mi vida está llena de problemas, y mi muerte se acerca. (Sheol h7585)
4 I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help:
Soy contado entre los moribundos; un hombre sin fuerzas.
5 My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.
Soy abandonado entre los muertos, tendido como un cadáver en la tumba, olvidado y dejado a tu cuidado.
6 You have put me in the lowest deep, even in dark places.
Me has puesto en un pozo profundo, entre las penumbras.
7 The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah)
Tu hostilidad me maltrata; me estás ahogando entre tus olas abrumadoras. (Selah)
8 You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.
Has hecho que mis enemigos me eviten, haciéndome repulsivo a sus vistas. Estoy atrapado, no puedo huir.
9 My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
Señor, he llorado suplicándote cada día por ayuda, extendiendo mis manos hacia ti.
10 Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah)
¿Haces milagros entre los muertos? ¿Se levantan los muertos para alabarte? (Selah)
11 Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?
Tu gran amor, ¿Se menciona en la tumba? Tu fidelidad, ¿Es discutida en lugar de destrucción?
12 May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?
¿Las cosas maravillosas que haces son conocidas en las tinieblas? ¿Tu bondad es conocida en la tierra del olvido?
13 But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.
Pero clamo a ti pidiendo ayuda; cada mañana oro a ti.
14 Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?
Señor, ¿Por qué me rechazas? ¿Por qué te alejas de mí?
15 I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.
He estado enfermo desde que era joven, a menudo estuve a las puertas de la muerte. He tenido que soportar las cosas terribles que me has hecho. ¡Estoy desesperado!
16 The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
Tu ira me ha vencido; las cosas terribles que haces me han destruido.
17 They are round me all the day like water; they have made a circle about me.
Ellos me rodean constantemente como aguas de una inundación, succionándome.
18 You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.
Has hecho que mi familia y mis amigos se alejen. La oscuridad es mi única amiga.

< Psalms 88 >