< Psalms 88 >

1 A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. To the chief music-maker; put to Mahalath Leannoth. Maschil. Of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, I have been crying to you for help by day and by night:
Oh Gospod Bog, rešitev moje duše, pred teboj sem klical dan in noč.
2 Let my prayer come before you; give ear to my cry:
Naj moja molitev pride predte, svoje uho nagni k mojemu klicu,
3 For my soul is full of evils, and my life has come near to the underworld. (Sheol h7585)
kajti moja duša je polna stisk in moje življenje se bliža grobu. (Sheol h7585)
4 I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help:
Prištet sem s tistimi, ki gredo dol v jamo. Sem kakor človek, ki nima moči.
5 My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.
Svoboden med mrtvimi, kakor umorjeni, ki ležijo v grobu, ki se jih ne spominjaš več in so iztrebljeni iz tvoje roke.
6 You have put me in the lowest deep, even in dark places.
Položil si me v najglobljo jamo, v temo, v globine.
7 The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah)
Tvoj bes trdno leži na meni in prizadel si me z vsemi svojimi valovi. (Sela)
8 You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.
Mojega znanca si postavil daleč od mene, njim si me naredil [za] ogabnost; zaprt sem in ne morem priti ven.
9 My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
Moje oko žaluje zaradi stiske; Gospod, vsak dan sem klical k tebi, svoje roke sem iztegoval k tebi.
10 Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah)
Hočeš mrtvim pokazati čudeže? Mar bodo mrtvi vstali in te hvalili? (Sela)
11 Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?
Bo tvoja ljubeča skrbnost oznanjena v grobu? Ali tvoja zvestoba v propadu?
12 May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?
Bodo tvoji čudeži spoznani v temi? In tvoja pravičnost v deželi pozabljivosti?
13 But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.
Toda jaz sem klical k tebi, oh Gospod in zjutraj te bo moja molitev prestregla.
14 Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?
Gospod, zakaj zavračaš mojo dušo? Zakaj skrivaš svoj obraz pred menoj?
15 I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.
Prizadet sem in od svoje mladosti pripravljen umreti; medtem ko trpim tvoje strahote, sem raztresen.
16 The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
Tvoj kruti bes gre prek mene, tvoje strahote so me uničile.
17 They are round me all the day like water; they have made a circle about me.
Vsak dan so prišli okoli mene kakor voda, skupaj so me obkrožali.
18 You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.
Ljubega in prijatelja si postavil daleč od mene in mojega znanca v temo.

< Psalms 88 >