< Psalms 88 >

1 A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. To the chief music-maker; put to Mahalath Leannoth. Maschil. Of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, I have been crying to you for help by day and by night:
Ezrakhi hoel Heman kah hlohlai aka doo Mahalath aka mawt ham Korah koca rhoek kah Tingtoeng laa Kai kah khangnah Pathen BOEIPA, namah hmaiah khoyin khothaih ka pang.
2 Let my prayer come before you; give ear to my cry:
Ka thangthuinah loh namah mikhmuh la ha pawk saeh. Ka tamlung he na hna kaeng thil lah.
3 For my soul is full of evils, and my life has come near to the underworld. (Sheol h7585)
Ka hinglu he yoethae loh hah coeng tih ka hingnah he Saelkhui a paan coeng. (Sheol h7585)
4 I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help:
Tangrhom la aka suntla rhoek neh n'moeh tih a dawn aka sai mueh hlang bangla ka om.
5 My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.
Aka duek rhoek taengah a rhoe tih phuel kah aka yalh rhok te na ngaidam voel kolla na kut dong lamkah na tuiphih banghui lamni ka om coeng.
6 You have put me in the lowest deep, even in dark places.
Kai he a laedil kah tangrhom ah, khohmuep ah, a cok ah nan khueh.
7 The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah)
Na kosi te kai soah na tloeng tih na tuiphu tom neh nan phaep.
8 You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.
Kamah kah hmaiben nawn khaw kai taeng lamkah nan lakhla sak. Amih kah tueilaehkoi la kai nan khueh dongah n'nan uh tih ka coe thai pawh. (Selah)
9 My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
Phacipphabaem khui lamkah nang kang khue ham khaw ka mik kha coeng. BOEIPA namah taengah hnin takuem ka kut ka phuel.
10 Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah)
Aka duek rhoek ham khobaerhambae na saii pah atah sairhai a aka thoo vetih namah n'uem eh? (Selah)
11 Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?
Nang kah sitlohnah te phuel khuiah, na uepomnah te Abaddon ah a thui aya?
12 May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?
Nang kah khobaerhambae te khohmuep khuiah, namah kah duengnah te lunghnilh kho ah a ming uh aya?
13 But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.
Tedae kai loh BOEIPA nang taengah ka pang tih mincang kah ka thangthuinah loh namah n'doe.
14 Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?
BOEIPA aw ba dongah nim ka hinglu he na hlahpham tih kai taeng lamkah na maelhmai na thuh mai?
15 I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.
Kai mangdaeng he ka camoe lamkah ka pal coeng. Nang taengkah mueirhih ka phueih tih ka ngaidaeng.
16 The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
Na thinsa loh kai soah n'khuk tih namah kah hihhamnah loh kai m'biit uh coeng.
17 They are round me all the day like water; they have made a circle about me.
Tui bangla kai n'hil uh tih, khohnin yung ah kai malh m'vael.
18 You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.
Ka lungnah ka paya khaw kai taeng lamkah nan lakhla sak tih khohmuep ni ka hmaiben coeng.

< Psalms 88 >