< Psalms 86 >

1 A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
Dumngegka, O Yahweh, ket sungbatannak, ta napanglaw ken maidaddadanesak.
2 Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
Salaknibannak, ta napudnoak; O Diosko, isalakanmo ti adipenmo nga agtaltalek kenka.
3 Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
Kassiannak O Apo, ta agmalmalem nga umaw-awagak kenka.
4 Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
Paragsakem daytoy adipenmo, ta agkararagak kenka, O Apo.
5 You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
Nagimbagka O Apo ken nakasagana a mamakawan, ken ipakitam ti naindaklan a kaasim kadagiti amin nga umaw-awag kenka.
6 O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
Ipangagmo O Yahweh ti kararagko; denggem ti uni dagiti pakaasik.
7 In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
Umawagak kenka iti aldaw ti pannakariribukko, ta sungbatannakto.
8 There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
O Apo, awan ti uray maysa a maipadis kenka kadagiti didiosen. Awan dagiti aramid a kasla kadagiti aramidmo.
9 Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
Umayto amin dagiti nasion nga inaramidmo ket agrukbabdanto iti sangoanam, O Apo. Idaydayawdanto ti naganmo.
10 For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
Ta naindaklanka ken agar-aramidka kadagiti nakaskasdaaw a banbanag; sika laeng ti Dios.
11 Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
O Yahweh, isurom kaniak dagiti wagasmo. Ket magnaakto iti kinapudnom. Pagkaykaysaem ti pusok nga agraem kenka.
12 I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
O Apo a Diosko, idaydayawka iti amin a pusok; idaydayawko ti naganmo iti agnanayon.
13 For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld. (Sheol h7585)
Ta naindaklan ti kinapudno ti tulagmo kaniak; inispalmo ti biagko manipud iti kaunggan ti sheol. (Sheol h7585)
14 O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
O Dios, timmakder maibusor kaniak ti natangsit. Maysa a bunggoy dagiti naranggas a tattao ti agpangpanggep iti biagko. Saandaka a pulos nga ikaskaso.
15 But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
Ngem manangngaasi O Apo ken managparabur a Dios, saan a nalaka a makaunget, ken nawadwad ti kinapudno ti tulagmo ken kinamatalekmo.
16 O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
Taliawennak ket kaasiannak; itedmo ti pigsam iti adipenmo; isalakanmo ti anak a lalaki ti babai nga adipenmo.
17 Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.
Ipakitam kaniak ti pagilasinan ti kinaimbagmo. Ket makitanto daytoy dagiti manggurgura kaniak ken maibabaindanto gapu ta sika, Yahweh, tinulongan ken liniwliwanak.

< Psalms 86 >