< Psalms 86 >
1 A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
Ein Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich; denn ich bin elend und arm;
2 Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
bewahre meine Seele, denn ich bin dir zugetan; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der sich auf dich verläßt!
3 Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
Sei mir gnädig, o Herr; denn zu dir rufe ich allezeit!
4 Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
Erfreue die Seele deines Knechtes; denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele!
5 You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
Denn du, Herr, bist gut und vergibst gern und bist reich an Gnade gegen alle, die dich anrufen.
6 O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
Vernimm, o HERR, mein Gebet, und merke auf die Stimme meines Flehens!
7 In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
Am Tage meiner Not rufe ich dich an; denn du erhörst mich.
8 There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
Dir, Herr, ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken!
9 Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
Alle Nationen, die du gemacht, werden kommen und vor dir anbeten, o Herr, und deinem Namen Ehre geben;
10 For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
denn du bist groß und tust Wunder, du Gott allein!
11 Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
HERR, zeige mir deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß ich deinen Namen fürchte!
12 I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
Ich will dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen preisen und deinem Namen ewig Ehre erweisen.
13 For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld. (Sheol )
Denn deine Gnade ist groß gegen mich, und du hast meine Seele aus der Tiefe des Totenreiches errettet. (Sheol )
14 O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
O Gott, es sind Stolze wider mich aufgestanden, und eine Rotte von Frevlern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen;
15 But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und von großer Gnade und Treue.
16 O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohn deiner Magd!
17 Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.
Tue ein Zeichen an mir zum Guten, so werden meine Hasser zu ihrer Beschämung sehen, daß du, HERR, mir geholfen und mich getröstet hast.