< Psalms 86 >
1 A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
2 Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich!
3 Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir.
4 Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, HERR, verlanget mich.
5 You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
6 O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
7 In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
8 There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern und ist niemand, der tun kann wie du.
9 Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
Alle Heiden, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
10 For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
daß du so groß bist und Wunder tust und alleine Gott bist.
11 Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandele in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem Einigen, daß ich deinen Namen fürchte!
12 I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
13 For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld. (Sheol )
Denn deine Güte ist groß über mich, und hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle. (Sheol )
14 O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Tyrannen stehet mir nach meiner Seele und haben dich nicht vor Augen.
15 But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
Du aber, HERR Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
16 O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Macht und hilf dem Sohn deiner Magd!
17 Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.
Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohlgehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehest, HERR, und tröstest mich.