< Psalms 86 >

1 A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi! car je suis misérable et pauvre.
2 Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
Garde mon âme, car je suis fidèle! Sois en aide, toi, mon Dieu, à ton serviteur qui se confie en toi!
3 Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
Prends pitié de moi, Seigneur, car je t'implore tous les jours!
4 Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
Réjouis l'âme de ton serviteur, car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
5 You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
Car, Seigneur, tu es bon et clément, et riche en amour pour tous ceux qui t'invoquent.
6 O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
Éternel, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à mes supplications.
7 In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
Dans mon jour de détresse, je t'implore, parce que tu m'exauces.
8 There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
Entre les dieux nul n'est pareil à toi, Seigneur, et rien n'égale tes œuvres.
9 Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
Que tous les peuples que tu as faits, viennent se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
10 For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
Car tu es grand, tu opères des miracles, seul tu es Dieu.
11 Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
Éternel, montre-moi ta voie, pour que je marche dans ta vérité! Concentre mon cœur dans la crainte de ton nom!
12 I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
Je veux te louer, Seigneur, mon Dieu, de tout mon cœur, et honorer éternellement ton nom!
13 For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld. (Sheol h7585)
car ta miséricorde est grande envers moi; tu arraches mon âme du fond des Enfers. (Sheol h7585)
14 O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
O Dieu! des superbes s'élèvent contre moi, et une bande de furieux attente à ma vie; et ils n'ont pas les yeux tournés vers toi.
15 But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
Cependant, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et bon lent à t'irriter, et riche en grâce et en fidélité.
16 O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
Tourne tes regards vers moi, et prends pitié de moi! Accorde ta protection à ton serviteur, et sois en aide au fils de ta servante.
17 Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.
Opère en ma faveur un signe pour me sauver! Que mes ennemis le voient, et soient confondus! car, Éternel, tu m'assistes et me consoles.

< Psalms 86 >