< Psalms 86 >

1 A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
Prière de David. Incline ton oreille. Seigneur, et exauce-moi; car je suis pauvre et nécessiteux.
2 Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
Veille sur mon âme, car je suis saint; sauve, ô Dieu, ton serviteur qui espère en toi.
3 Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
Aie pitié de moi, Seigneur; car tout le jour j'ai crié vers toi.
4 Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'ai élevé, Seigneur, mon âme vers toi.
5 You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
Seigneur, tu es bienveillant et doux, et tes miséricordes sont abondantes envers ceux qui t'invoquent.
6 O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
Seigneur, prête l'oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de ma supplication.
7 In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
Au jour de mon affliction, j'ai crié vers toi, parce que tu m'as exaucé.
8 There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
Nul n'est semblable à toi parmi les dieux, Seigneur, et nul n'a fait d'œuvres comme les tiennes.
9 Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
Toutes les nations que tu as faites viendront, et se prosterneront devant toi, Seigneur; et elles glorifieront ton nom,
10 For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
Parce que tu es grand, et que tu fais des merveilles; tu es le seul grand Dieu.
11 Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
Guide-moi. Seigneur, en ta voie, et je cheminerai en ta vérité; que mon cœur se réjouisse d'avoir craint ton nom.
12 I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
Je te rends grâces, ô mon Dieu, de tout mon cœur, et je glorifierai ton nom éternellement.
13 For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld. (Sheol h7585)
Car ta miséricorde est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du plus profond des enfers. (Sheol h7585)
14 O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
Dieu, les méchants se sont insurgés contre moi, et l'assemblée des puissants a cherché ma vie; et ils ne t'ont pas mis devant leurs yeux.
15 But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
Et toi, Seigneur, tu as été compatissant et miséricordieux, longanime, abondant en miséricorde et en vérité.
16 O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
Jette un regard sur moi, et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.
Fais sur moi un signe favorable, et que ceux qui me haïssent le voient, et qu'ils soient confondus; car, Seigneur, tu es venu à mon secours, et tu m'as consolé.

< Psalms 86 >