< Psalms 83 >
1 A Song. A Psalm. Of Asaph. O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
2 For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads.
Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
3 They have made wise designs against your people, talking together against those whom you keep in a secret place.
Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
4 They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man's memory.
Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
5 For they have all come to an agreement; they are all joined together against you:
Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
7 Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre;
Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
8 Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah)
Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
9 Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
10 Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
11 Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna:
Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
12 Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
13 O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
14 As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains,
Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
15 So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
16 Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord.
Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
17 Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction;
Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
18 So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth.
Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!