< Psalms 83 >

1 A Song. A Psalm. Of Asaph. O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
2 For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads.
Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
3 They have made wise designs against your people, talking together against those whom you keep in a secret place.
Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man's memory.
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
5 For they have all come to an agreement; they are all joined together against you:
Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
tabernacula Idumaeorum et Ismahelitae: Moab, et Agareni,
7 Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre;
Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenae cum habitantibus Tyrum.
8 Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
Fac illis sicut Madian et Sisarae: sicut Iabin in torrente Cisson.
10 Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terrae.
11 Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna:
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
12 Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
13 O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
14 As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains,
Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
15 So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
16 Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord.
Imple facies eorum ignominia: et quaerent nomen tuum, Domine.
17 Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction;
Erubescant, et conturbentur in saeculum saeculi: et confundantur, et pereant.
18 So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.

< Psalms 83 >