< Psalms 83 >

1 A Song. A Psalm. Of Asaph. O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
E KE Akua e, mai noho wale oe; Mai hookuli iho, aole hoi e noho leo ole, e ke Akua.
2 For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads.
No ka mea, aia hoi, ua hoohaunaelo kou poe enemi, A o ka poe inaina aku ia oe, ua hookiekie lakou i ke poo.
3 They have made wise designs against your people, talking together against those whom you keep in a secret place.
Ua imi maalea lakou e ku e i kou poe kanaka, Ua kukakuka lakou e ku e i ka poe au i huna'i.
4 They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man's memory.
I ae la lakou, E hele mai, e hooki kakou i ko lakou noho aupuni ana, I hoomanao hou ole ia ka inoa o ka Iseraela.
5 For they have all come to an agreement; they are all joined together against you:
No ka mea, ua kukakuka lokahi pu lakou; Ua hana no lakou i berita ku e ia oe.
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
O ko ka halelewa o Edoma, a me ko Isemaela; O ko Moaba, a me ko Hagara;
7 Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre;
O ko Gebela, a me ko Amona, a me ko Amaleka; O ko Pilisetia pu, a me ka poe e noho ma Turo;
8 Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah)
Ua hui pu hoi ko Asuria me lakou; O lakou ka i hooikaika i na moopuna a Lota. (Sila)
9 Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
E hana aku oe ia lakou, e like me ko Midiana; E like hoi me Sisera, a me Iabina, Ma ke kahawai o Kisona:
10 Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
Na mea i lukuia ma Enedora, A lilo lakou i kipulu no ka aina.
11 Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna:
E hoohalike oe i ko lakou poe koikoi me Oreba, a me Zeeba; I ko lakou poe alii hoi, me Zeba a me Zalemuna:
12 Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
Na mea i olelo, E lawe kakou no kakou iho Na wahi noho o ke Akua.
13 O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
E ko'u Akua e, e hoohalike oe ia lakou me ka opala, Me ke oka palaoa hoi imua o ka makani.
14 As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains,
E like me ke ahi i hoopau i na ululaau, A me ka lapalapa ahi i hoa i na kuahiwi;
15 So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
Pela oe e hahai ia lakou i kou ino, A e hooweliweli ia lakou i kou puahiohio.
16 Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord.
E hoopiha oe i ko lakou maka i ka hilahila; Alaila, e imi lakou i kou inoa, e Iehova.
17 Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction;
E hoohilahilaia mai lakou, me ka hoopilikia mau loa ia; E hoohilahilaia mai lakou, a make hoi:
18 So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth.
I ike lakou, o oe, ka mea wale no nona ka inoa o IEHOVA; O oe no ka Mea kiekie loa maluna o ka honua a pau.

< Psalms 83 >