< Psalms 83 >

1 A Song. A Psalm. Of Asaph. O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
2 For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 They have made wise designs against your people, talking together against those whom you keep in a secret place.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
4 They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man's memory.
Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
5 For they have all come to an agreement; they are all joined together against you:
Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
7 Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre;
Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
8 Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
9 Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
11 Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna:
Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
12 Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
13 O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
14 As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains,
wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
15 So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
16 Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
17 Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction;
Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
18 So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth.
so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!

< Psalms 83 >