< Psalms 83 >

1 A Song. A Psalm. Of Asaph. O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
2 For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
3 They have made wise designs against your people, talking together against those whom you keep in a secret place.
Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
4 They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man's memory.
sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
5 For they have all come to an agreement; they are all joined together against you:
Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre;
Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
9 Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
10 Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
11 Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna:
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
12 Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
13 O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
14 As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains,
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
15 So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord.
Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
17 Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction;
Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
18 So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth.
Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.

< Psalms 83 >