< Psalms 83 >
1 A Song. A Psalm. Of Asaph. O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
Ein Psalmlied Assaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
2 For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
3 They have made wise designs against your people, talking together against those whom you keep in a secret place.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
4 They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man's memory.
Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
5 For they have all come to an agreement; they are all joined together against you:
Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
7 Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre;
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
8 Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah)
Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. (Sela)
9 Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
10 Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
11 Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna:
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
12 Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
13 O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
14 As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains,
Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
15 So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
16 Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
17 Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction;
Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
18 So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth.