< Psalms 80 >

1 To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
«Niluperler» dégen ahangda; bir guwahliq; Asaf yazghan küy: — Qulaq salghaysen, i Israilning padichisi, Yüsüpni qoy padisidek béqip yétekligüchi; I kérublar otturisida Olturghuchi, Nurlan’ghaysen!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.
Efraim, Binyamin, Manassehlerning aldida qudritingni qozghighaysen, Bizlerni qutquzghili kelgeysen!
3 Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.
I Xuda, bizni Öz yéninggha qayturghaysen! Jamalingning nurini chachqaysen, shunda biz qutquzulimiz!
4 O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
I Perwerdigar, samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Xuda, Xelqingning dualirigha bolghan gheziping qachan’ghiche yalqunlap turidu?
5 You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.
Sen köz yashlirini ulargha ozuq ornida qilding, Köz yashlirini qacha-qachilap ulargha ichküzdung.
6 You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.
Bizni qoshnilirimizgha talashqa qoydung; Düshmenlirimiz bizni mesxire qilishidu.
7 Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
I samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Xuda, Bizni Öz yéninggha qayturghaysen! Jamalingning nurini chachqaysen, shunda biz qutquzulimiz!
8 You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
Sen Misirdin bir tüp üzüm köchitini élip kelding; Yat ellerni heydiwétip, ornigha uni tikting.
9 You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.
Uning aldida yerni keng achting; U chongqur yiltiz tartip, pütün zémin’gha yéyildi.
10 The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
Uning sayisi taghlarni qaplidi; Gholliri qudretlik kédir derexliridek östi;
11 It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.
U shaxlirini déngizghiche, Pileklirini [Efrat] deryasi boylirighiche uzartti.
12 Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
Sen némishqa uning qashalirini buzup, Méwisini ötüp kétiwatqanlarning üzüp élishigha yol qoydung?
13 It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.
Mana ormanliqtiki yawa tongguzlar uni yériwatidu, Daladiki haywanatlar uningdin ozuqlinidu.
14 Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,
I samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Xuda, Sendin ötünimizki, Yénimizgha qaytqaysen! Ershtin halimizgha nezer salghaysen, Kélip bu üzüm télidin xewer alghaysen!
15 Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.
Yeni ong qolung tikken bu yiltizdin, Özüng üchün mezmut yétishtürgen bu oghlungdin xewer alghaysen!
16 It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
Mana u otta köydürüldi, Késiwétildi; Yüzüngdiki tenbihiy qarishingni körüp ular halak bolmaqta;
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Qolungni ong qolungdiki ademge, Yeni Özüng üchün mezmut yétishtürgen Insan oghligha qondurghaysen;
18 So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
Shundaq qilghanda biz Sendin hergiz chékinmeymiz; Bizni yéngilighaysen, shunda biz namingni chaqirip Sanga iltija qilimiz.
19 Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
I Perwerdigar, samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Xuda, Bizni Öz yéninggha qayturghaysen! Jamalingning nurini chachqaysen, shunda biz qutquzulimiz!

< Psalms 80 >