< Psalms 80 >

1 To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
Al Vencedor: sobre Sosanim: testimonio de Asaf: Salmo. Oh Pastor de Israel, escucha; tú que pastoreas como a ovejas a José, que estás entre querubines, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.
Despierta tu valentía delante de Efraín, y de Benjamín, y de Manasés, y ven a salvarnos.
3 Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.
Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5 You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.
Les diste a comer pan de lágrimas, y les diste a beber lágrimas con medida.
6 You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.
Nos pusiste por contienda a nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
7 Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
Hiciste venir una vid desde Egipto; echaste los gentiles, y la plantaste.
9 You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.
Limpiaste sitio delante de ella, e hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10 The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus ramas como cedros de Dios.
11 It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.
Envió sus ramas hasta el mar, y hasta el río sus renuevos.
12 Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.
La estropeó el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
14 Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora; mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
15 Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.
y la viña que tu diestra plantó, y sobre el renuevo que corroboraste para ti.
16 It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
Quemada a fuego está, y talada; perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que corroboraste para ti.
18 So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
Así no nos volveremos de ti; nos darás vida, e invocaremos tu Nombre.
19 Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

< Psalms 80 >