< Psalms 80 >
1 To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.
Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
6 You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.
Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
9 You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.
Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
10 The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.
Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
13 It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,
Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.