< Psalms 80 >

1 To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
برای رهبر سرایندگان: در مایۀ «سوسنهای عهد». مزمور آساف. ای شبان اسرائیل، به صدای ما گوش فرا ده! ای که قبیلهٔ یوسف را مانند گلهٔ گوسفند رهبری می‌کنی، جلال و شکوه خود را بنمایان! ای خدایی که بر فراز کروبیان جلوس فرموده‌ای،
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.
قدرت خود را بر قبایل افرایم، بنیامین و منسی آشکار ساز! بیا و ما را نجات ده!
3 Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.
ای خدا، ما را به سوی خود بازآور و به ما توجه فرما تا نجات یابیم.
4 O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
ای خداوند، خدای لشکرهای آسمان، تا به کی بر قوم خود خشمگین خواهی بود و دعاهای آنها را اجابت نخواهی کرد؟
5 You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.
تو به ما غصه داده‌ای تا به جای نان بخوریم و کاسه‌ای پر از اشک تا به جای آب بنوشیم!
6 You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.
سرزمین ما را به میدان جنگ قومها تبدیل کرده‌ای و ما را مورد تمسخر دشمنان ساخته‌ای.
7 Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
ای خدای لشکرهای آسمان، ما را به سوی خود بازآور! بر ما نظر لطف بیفکن تا نجات یابیم.
8 You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
ما را همچون یک درخت مو از مصر بیرون آوردی و در سرزمین کنعان نشاندی و تمام قومهای بت‌پرست را از آنجا بیرون راندی.
9 You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.
اطراف ما را از بیگانگان پاک کردی و ما ریشه دوانیده، سرزمین موعود را پر ساختیم.
10 The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
سایهٔ ما تمام کوهها را پوشاند و شاخه‌های ما درختان سرو را فرا گرفت.
11 It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.
تمام سرزمین موعود را تا به دریای بزرگ و رود فرات در برگرفتیم.
12 Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
اما اکنون دیوارهای ما را فرو ریخته‌ای؛ هر رهگذری دستش را دراز می‌کند و خوشه‌ای می‌کند! چرا، ای خدا، چرا؟
13 It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.
گرازهای جنگل، ما را پایمال می‌کنند و حیوانات وحشی، ما را می‌خورند.
14 Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,
ای خدای لشکرهای آسمان، روی خود را به سوی ما بازگردان و از آسمان بر این درخت مو نظر کن و آن را نجات ده!
15 Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.
از این نهالی که با دست خود آن را نشانده‌ای، و از فرزندی که بزرگش کرده‌ای، محافظت فرما،
16 It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
زیرا دشمنان آن را مانند هیزم می‌سوزانند. خدایا، بر دشمنان غضب فرما و آنها را نابود کن.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
از قومی که برای خود برگزیده و چنین قوی ساخته‌ای، حمایت کن!
18 So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
ما دیگر از تو روی گردان نخواهیم شد. ما را زنده نگاه دار تا نام تو را ستایش کنیم.
19 Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
ای خداوند، خدای لشکرهای آسمان، ما را به سوی خود بازآور و به ما توجه فرما تا نجات یابیم.

< Psalms 80 >