< Psalms 80 >

1 To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie Schafe; erscheine, der du sitzest über dem Cherubim!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.
Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
3 Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.
Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.
4 O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen bei dem Gebet deines Volkes?
5 You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
6 You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.
Du setzest uns unsre Nachbarn zum Zank, und unsre Feinde spotten unser.
7 Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
Gott Zebaoth, tröste uns, laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.
8 You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzt.
9 You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.
Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllt hat.
10 The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
11 It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.
Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom.
12 Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißt, alles, was vorübergeht?
13 It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.
Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbt.
14 Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,
Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und sieh an und suche heim diesen Weinstock
15 Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.
und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzt hat und den du dir fest erwählt hast.
16 It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir fest erwählt hast;
18 So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
19 Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
HERR, Gott Zebaoth, tröste uns, laß dein Antlitz leuchten; so genesen wir.

< Psalms 80 >