< Psalms 80 >

1 To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
亞薩的詩,交與伶長。調用為證的百合花。 領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.
在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面 施展你的大能,來救我們。
3 Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.
上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
4 O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
耶和華-萬軍之上帝啊, 你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
5 You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.
你以眼淚當食物給他們吃, 又多量出眼淚給他們喝。
6 You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.
你使鄰邦因我們紛爭; 我們的仇敵彼此戲笑。
7 Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
8 You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
你從埃及挪出一棵葡萄樹, 趕出外邦人,把這樹栽上。
9 You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.
你在這樹根前預備了地方, 它就深深扎根,爬滿了地。
10 The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
它的影子遮滿了山, 枝子好像佳美的香柏樹。
11 It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.
它發出枝子,長到大海, 發出蔓子,延到大河。
12 Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
你為何拆毀這樹的籬笆, 任憑一切過路的人摘取?
13 It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.
林中出來的野豬把它糟踏; 野地的走獸拿它當食物。
14 Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,
萬軍之上帝啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
15 Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.
保護你右手所栽的 和你為自己所堅固的枝子。
16 It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
這樹已經被火焚燒,被刀砍伐; 他們因你臉上的怒容就滅亡了。
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
願你的手扶持你右邊的人, 就是你為自己所堅固的人子。
18 So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
這樣,我們便不退後離開你; 求你救活我們,我們就要求告你的名。
19 Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
耶和華-萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!

< Psalms 80 >