< Psalms 8 >

1 To the chief music-maker on the Gittith. A Psalm. Of David. O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth!
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
2 You have made clear your strength even out of the mouths of babies at the breast, because of those who are against you; so that you may put to shame the cruel and violent man.
Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
3 When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places;
Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
4 What is man, that you keep him in mind? the son of man, that you take him into account?
con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
5 For you have made him only a little lower than the gods, crowning him with glory and honour.
Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
6 You have made him ruler over the works of your hands; you have put all things under his feet;
Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
7 All sheep and oxen, and all the beasts of the field;
gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
8 The birds of the air and the fish of the sea, and whatever goes through the deep waters of the seas.
đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
9 O Lord, our Lord, how noble is your name in all the earth!
Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!

< Psalms 8 >