< Psalms 8 >
1 To the chief music-maker on the Gittith. A Psalm. Of David. O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth!
Kuom Jatend Wer. Kaluwore Gi Gitith. Zaburi Mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto! Iseketo duongʼni maler milamo, moyombo polo.
2 You have made clear your strength even out of the mouths of babies at the breast, because of those who are against you; so that you may put to shame the cruel and violent man.
Ne isechano mondo nyithindo kod nyithindo mayom omiyi pak, nikech wasiki, mondo jawasigu kod jachul kuor olingʼ kawuoro timni.
3 When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places;
Kaparo polo mari ma gin tich lweti, kaparo dwe gi sulwe miseketo kargi,
4 What is man, that you keep him in mind? the son of man, that you take him into account?
to dhano adhana to en angʼo momiyo ipare, wuod dhano to en angʼo momiyo iketo pachi kuome?
5 For you have made him only a little lower than the gods, crowning him with glory and honour.
Ne ichweye mapiny ne malaike kendo isesidhone osimbo mar duongʼ kod luor.
6 You have made him ruler over the works of your hands; you have put all things under his feet;
Isekete jatelo ewi tich lweti duto; iseketo gik moko duto e bwo tiende:
7 All sheep and oxen, and all the beasts of the field;
Jamni gi kweth duto kod le mager mag bungu,
8 The birds of the air and the fish of the sea, and whatever goes through the deep waters of the seas.
Winy duto mafuyo e kor polo, kod rech manie nam, gi le duto mamol kaluwo yore manie nembe iketo e bwo lochne.
9 O Lord, our Lord, how noble is your name in all the earth!
Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto!