< Psalms 79 >
1 A Psalm. Of Asaph. O God, the nations have come into your heritage; they have made your holy Temple unclean; they have made Jerusalem a mass of broken walls.
Psaume d’Asaph.
2 They have given the bodies of your servants as food to the birds of the air, and the flesh of your saints to the beasts of the earth.
Elles ont donné les corps morts de vos serviteurs en pâture aux volatiles du ciel; et les chairs de vos saints, aux bêtes de la terre.
3 Their blood has been flowing like water round about Jerusalem; there was no one to put them in their last resting-place.
Elles ont répandu leur sang comme l’eau autour de Jérusalem; et il n’y avait personne qui les ensevelît.
4 We are looked down on by our neighbours, we are laughed at and made sport of by those who are round us.
Nous sommes devenus l’opprobre de nos voisins, la moquerie et le jouet de ceux qui sont autour de nous.
5 How long, O Lord? will you be angry for ever? will your wrath go on burning like fire?
Jusques à quand, Seigneur, serez-vous entièrement irrité? jusques à quand votre zèle s’allumera-t-il comme un feu?
6 Let your wrath be on the nations who have no knowledge of you, and on the kingdoms who have not made prayer to your name.
Répandez votre colère sur des nations qui ne vous connaissent point, et sur des royaumes qui n’invoquent pas votre nom;
7 For they have taken Jacob for their meat, and made waste his house.
Parce qu’ils ont dévoré Jacob et désolé son lieu.
8 Do not keep in mind against us the sins of our fathers; let your mercy come to us quickly, for we have been made very low.
Ne vous souvenez pas de nos iniquités anciennes; que promptement nous préviennent vos miséricordes; parce que nous sommes devenus pauvres à l’excès.
9 Give us help, O God of our salvation, for the glory of your name; take us out of danger and give us forgiveness for our sins, because of your name.
Aidez-nous, ô Dieu notre Sauveur, et pour la gloire de votre nom, Seigneur, délivrez-nous, et pardonnez nos péchés à cause de votre nom;
10 Why may the nations say, Where is their God? Let payment for the blood of your servants be made openly among the nations before our eyes.
De peur que, par hasard, l’on ne dise parmi les peuples: Où est leur Dieu? Faites donc connaître parmi les nations, devant nos yeux,
11 Let the cry of the prisoner come before you; with your strong arm make free the children of death;
Qu’il vienne en votre présence, le gémissement de ceux qui sont dans les fers.
12 And give punishment seven times over into the breast of our neighbours for the bitter words which they have said against you, O Lord.
Rendez à nos voisins, et versez dans leur sein le septuple: rendez -leur l’opprobre dont ils ont prétendu vous couvrir, ô Seigneur.
13 So we your people, and the sheep of your flock, will give you glory for ever: we will go on praising you through all generations.
Pour nous, votre peuple, et les brebis de votre pâturage, nous vous louerons pour toujours;