< Psalms 77 >
1 To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.
För sångmästaren, till Jedutun; av Asaf; en psalm.
2 In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
Jag vill höja min röst till Gud och ropa; jag vill höja min röst till Gud, för att han må lyssna till mig.
3 I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah)
På min nöds dag söker jag Herren; min hand är utsträckt om natten och förtröttas icke; min själ vill icke låta trösta sig.
4 You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
Jag vill tänka på Gud och klaga; jag vill utgjuta mitt bekymmer, ty min ande försmäktar. (Sela)
5 My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
Mina ögonlock håller du öppna; jag är full av oro och kan icke tala.
6 The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
Jag tänker på forntidens dagar, på år som längesedan hava gått.
7 Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
Jag vill om natten komma ihåg mitt strängaspel; i mitt hjärta vill jag utgjuta mitt bekymmer, och min ande skall eftersinna.
8 Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
Skall då Herren förkasta evinnerligen och ingen nåd mer bevisa?
9 Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah)
Är det då ute med hans godhet för beständigt, har hans ord blivit till intet för alla tider?
10 And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.
Har Gud förgätit att vara nådig eller i vrede tillslutit sin barmhärtighet? (Sela)
11 I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.
Jag svarar: Nej, detta är min plågas tid, den Högstes högra hand är ej såsom förr.
12 I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
Jag vill prisa HERRENS gärningar, ja, jag vill tänka på dina fordomtima under;
13 Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
jag vill begrunda alla dina gärningar och eftersinna dina verk.
14 You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.
Gud, i helighet går din väg; vem är en gud så stor som Gud?
15 With your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Du är Gud, en Gud som gör under; du har uppenbarat din makt bland folken.
16 The waters saw you, O God; the waters saw you, they were in fear: even the deep was troubled.
Med väldig arm förlossade du ditt folk, Jakobs och Josefs barn. (Sela)
17 The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.
Vattnen sågo dig, och Gud, vattnen sågo dig och våndades, själva djupen darrade.
18 The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
Molnen göto ut strömmar av vatten, skyarna läto höra sin röst, och dina pilar foro omkring.
19 Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.
Ditt dunder ljöd i stormvirveln, ljungeldar lyste upp jordens krets, jorden darrade och bävade.
20 You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Genom havet gick din väg, din stig genom stora vatten, och dina fotspår fann man icke. Så förde du ditt folk såsom en hjord genom Moses och Arons hand.