< Psalms 77 >
1 To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.
Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
2 In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
3 I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah)
Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
4 You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
5 My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
6 The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
7 Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
“¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
8 Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
9 Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah)
¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
10 And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.
Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
11 I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.
Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
12 I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
13 Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
14 You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
15 With your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 The waters saw you, O God; the waters saw you, they were in fear: even the deep was troubled.
Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
17 The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.
Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
18 The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
19 Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.
Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
20 You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.