< Psalms 77 >
1 To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.
S svojim glasom sem klical k Bogu, celó s svojim glasom k Bogu in mi je prisluhnil.
2 In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
Na dan svoje stiske sem iskal Gospoda. Moja vnetja so se gnojila ponoči in niso odnehala. Moja duša je odklanjala, da bi bila potolažena.
3 I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah)
Spomnil sem se Boga in bil vznemirjen. Pritoževal sem se in moj duh je bil nadvladan. (Sela)
4 You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
Moje oči držiš budne. Tako sem vznemirjen, da ne morem govoriti.
5 My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
Preudarjal sem [o] dneh iz davnine, letih starodavnih časov.
6 The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
Spominjam se svoje pesmi ponoči. Posvetujem se s svojim lastnim srcem in moj duh je storil marljivo preiskavo.
7 Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
›Ali bo Gospod za vedno zavračal ali ne bo več naklonjen?
8 Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
Je njegovo usmiljenje popolnoma odšlo za vedno? Ali njegova obljuba odpove na vékomaj?
9 Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah)
Je Bog pozabil biti milostljiv? Ali je v jezi zaprl svoja nežna usmiljenja?‹ (Sela)
10 And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.
Rekel sem: »To je moja šibkost, toda spominjal se bom let desnice Najvišjega.«
11 I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.
Spominjal se bom Gospodovih del. Zagotovo se bom spominjal tvojih čudežev od davnine.
12 I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
Premišljeval bom tudi o vsem tvojem delu in govoril o tvojih dejanjih.
13 Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
Tvoja pot, oh Bog, je v svetišču. Kdo je tako velik Bog kakor naš Bog?
14 You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.
Ti si Bog, ki dela čudeže. Med ljudstvom si oznanil svojo moč.
15 With your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
S svojim laktom si odkupil svoje ljudstvo, Jakobove in Jožefove sinove. (Sela)
16 The waters saw you, O God; the waters saw you, they were in fear: even the deep was troubled.
Vode so te videle, oh Bog, vode so te videle, bile so prestrašene. Tudi globine so bile vznemirjene.
17 The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.
Oblaki so izlivali vodo, nebo je pošiljalo zvok, tudi tvoje puščice so šle daleč.
18 The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
Zvok tvojega groma je bil na nebu, bliski so razsvetljevali zemeljski [krog], zemlja je trepetala in se tresla.
19 Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.
Tvoja pot je na morju in tvoja steza v velikih vodah in tvoje stopinje niso znane.
20 You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Svoje ljudstvo vodiš kakor trop z Mojzesovo in Aronovo roko.