< Psalms 77 >
1 To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.
a karmesternek. Jedútún számára. Ászáftól. Zsoltár. Hangommal az Istenhez hadd kiáltok, hangommal az Istenhez, és ő figyel reám.
2 In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
Szorultságom napján az Urat kerestem; kezem éjjel kinyújtva van s nem dermed meg, vonakodott lelkem megvigasztalódni.
3 I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah)
Istenre ha emlékezem, sóhajtanom kell; ha gondolkodom, elborul lelkem. Széla.
4 You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
Tartod szemem őrzőit, nyugtalankodom s nem beszélhetek.
5 My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
Elgondolom a hajdankor napjait, az ősidőknek éveit.
6 The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
Ha emlékezem éjjel hárfajátékomra, gondolkodnom kell szívemben és fürkész lelkem:
7 Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
Örökre elvet-e az Úr és nem fog már többé kedvelni?
8 Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
Megszünt-e kegyelme mindenkorra, elfogyott-e az igéret nemzedékre meg nemzedékre?
9 Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah)
Elfelejtett-e könyörülni Isten, avagy haragban elzárta-e irgalmát? Széla.
10 And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.
Azt mondtam: az a szenvedésem, hogy megváltozott a legfelsőnek jobbja.
11 I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.
Emlékezem Jáh cselekedeteire, midőn emlékezem hajdankori csodádról;
12 I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
elmélkedem minden tettedről és cselekményeiden elgondolkodom.
13 Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
Isten, szentségben van az utad; ki oly nagy isten, mint az Isten?
14 You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.
Te vagy az Isten, ki csodát mível, tudattad a népek közt erődet.
15 With your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Megváltottad karoddal népedet, Jákób és József fiait. Széla.
16 The waters saw you, O God; the waters saw you, they were in fear: even the deep was troubled.
Láttak téged a vizek, oh Isten, láttak a vizek, megremegtek, meg is reszkettek a mélységek.
17 The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.
Vizet ömlesztettek a felhők, dörejt hallattak a fellegek, nyilaid is szerte jártak;
18 The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
hallik dörgésed a forgatagban, megvilágították villámok a világot, megreszketett és megrendült a föld.
19 Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.
Tengeren át volt utad és ösvényed nagy vizeken, és nyomdokaid nem voltak fölismerhetők.
20 You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Vezetted népedet, mint juhokat, Mózes és Áron által.