< Psalms 77 >

1 To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.
Til Sangmesteren; for Jeduthun; en Psalme af Asaf.
2 In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
Min Røst er til Gud, og jeg vil raabe; min Røst er til Gud, og han vende sine Øren til mig!
3 I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah)
Jeg søgte Herren paa min Nøds Dag; min Haand var om Natten udrakt og lod ikke af; min Sjæl vægrede sig ved at lade sig trøste.
4 You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
Jeg vil komme Gud i Hu og jamre lydt; jeg vil tale, og min Aand maa forsmægte. (Sela)
5 My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
Du holdt mine Øjne vaagne, jeg er bleven bekymret og taler ikke.
6 The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
Jeg tænkte paa de fordums Dage, paa de længst henrundne Aar.
7 Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
Jeg vil komme min Strengeleg i Hu om Natten; jeg vil tale i mit Hjerte, og min Aand skal granske.
8 Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
Vil da Herren forkaste i al Evighed og ikke vedblive at være naadig mere?
9 Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah)
Er hans Miskundhed ude evindelig? har hans Tilsagn faaet Ende fra Slægt til Slægt?
10 And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.
Har Gud glemt at være naadig? eller har han i Vrede tillukket sin Barmhjertighed? (Sela)
11 I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.
Da sagde jeg: Dette er min Lidelse; at forandre det staar i den Højestes højre Haand.
12 I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
Jeg vil komme Herrens Gerninger i Hu; jeg vil komme dine underfulde Ting fra fordums Tid i Hu.
13 Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
Og jeg vil grunde paa al din Gerning; og jeg vil tale om dine Idrætter.
14 You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.
O Gud! din Vej er i Hellighed; hvo er en Gud stor som Gud?
15 With your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Du er den Gud, som gør underfulde Ting, du har kundgjort din Styrke iblandt Folkene.
16 The waters saw you, O God; the waters saw you, they were in fear: even the deep was troubled.
Du genløste dit Folk ved din Arm, Jakobs og Josefs Børn. (Sela)
17 The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.
Vandene saa dig, Gud! Vandene saa dig, de bleve bange, ja, Afgrundene bævede.
18 The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
De tykke Skyer udøste Vand, de øverste Skyer udgave Drøn, ja, dine Pile fore frem.
19 Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.
Din Tordens Drøn rullede, Lynet oplyste Jorderige; Jorden bævede og skælvede.
20 You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Din Vej var i Havet og dine Stier i de store Vande, og dine Fodspor bleve ikke kendte. Du førte dit Folk som Hjorden ved Mose og Arons Haand.

< Psalms 77 >