< Psalms 77 >
1 To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.
阿撒夫的詩歌,交與樂官耶杜通。 我呼號,我的呼聲上達天主前,我向天主高呼,求他俯聽矜憐。
2 In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
我在患難之日,尋求上主,雖整夜伸手,亦不覺辛苦,我的心靈且不接受安撫。
3 I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah)
我一懷念天主,即咨嗟哀歎,我一沉思考慮,即心灰意懶。
4 You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
您使我的眼睛徹夜不眠,我實煩燥難安,苦不堪言。
5 My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
我回憶往昔的時日,我懷念過去的歲月。
6 The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
我的心靈夜間默默自問,我的神魂時時沉思質詢:
7 Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
難道天主永遠拒絕,難道不再回顧憐愛?
8 Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
難道他的恩愛永遠停止,他的諾言也將永世廢棄?
9 Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah)
難道天主忘記了慈悲﹖因憤怒而將慈愛關閉?
10 And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.
因此我說:這是我的苦難:至高者的右手已經改變。
11 I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.
我現今追念上主的作為,回想您往昔所行的奇蹟;
12 I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
沉思您的一切所作所為,更要默想您的一切異事。
13 Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
天主,您的行徑完全在於聖化,何神像我們的天主如此偉大?
14 You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.
只有您是施行奇蹟的天主!在萬民中彰顯了您的威武。
15 With your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
您以臂力拯救了您的人民,就是雅各伯和若瑟的子孫。
16 The waters saw you, O God; the waters saw you, they were in fear: even the deep was troubled.
大水一旦看見您,天主,大水一見您就都恐怖,連深淵汪洋也都顫抖。
17 The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.
雲天大雨傾降,烏雲發出巨響,火箭滿天飛翔。
18 The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
您的雷霆在旋風中發響,閃電也將整個世界照亮,大地驚慌失措而又搖盪。
19 Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.
您的道路雖然經過海底,您的途徑雖然穿越大水,卻沒有顯露出您的足跡。
20 You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
您曾藉著梅瑟和亞郎的手掌,領導您的子民有如領導群羊。