< Psalms 74 >
1 Maschil. Of Asaph. Of God, why have you put us away from you for ever? why is the fire of your wrath smoking against the sheep who are your care?
Псалом навча́льний, Аса́фів.
2 Keep in mind your band of worshippers, for whom you gave payment in the days which are past, whom you took for yourself as the people of your heritage; even this mountain of Zion, which has been your resting-place.
Спогадай про громаду Свою, яку Ти відда́вна набув, про племе́но спа́дку Свого, що його Ти був ви́купив, про ту го́ру Сіон, що на ній осели́вся, —
3 Go up and see the unending destruction; all the evil which your haters have done in the holy place;
підійми ж Свої сто́пи до вічних руї́н, бо во́рог усе зруйнував у святині!
4 Sending out their voices like lions among your worshippers; they have put up their signs to be seen.
Ревіли Твої вороги́ у святині Твоїй, умісти́ли знаки́ за озна́ки свої, —
5 They are cutting down, like a man whose blade is lifted up against the thick trees.
виглядало то так, якби хто догори́ підійма́в був соки́ри в гуща́вині де́рева.
6 Your doors are broken down with hammers and iron blades.
А тепер її рі́зьби ура́з розбивають вони молотко́м та соки́рами,
7 They have put on fire your holy place; they have made the place of your name unclean, pulling it down to the earth.
Святиню Твою на огонь віддали́, осе́лю Твого Йме́ння аж доще́нту збезче́стили.
8 They have said in their hearts, Let us put an end to them all together; they have given over to the fire all God's places of worship in the land.
Сказали вони в своїм серці: „Зруйнуймо їх ра́зом!“і спали́ли в краю́ всі місця Божих зборів...
9 We do not see our signs: there is no longer any prophet, or anyone among us to say how long.
Наших озна́к ми не бачимо, нема вже пророка, і між нами немає такого, хто знає, аж доки це буде ...
10 O God, how long will those who are against us say cruel things? will the hater go on looking down on your name for ever?
Аж доки, о Боже, гноби́тель знуща́тися буде, зневажа́тиме ворог навіки Ім'я́ Твоє?
11 Why are you keeping back your hand, and covering your right hand in your robe?
Для чого притри́муєш руку Свою та прави́цю Свою? З сере́дини ло́ня Свого їх пони́щ!
12 For from the past God is my King, working salvation in the earth.
А Ти, Боже, відда́вна мій Цар, Ти чиниш спасі́ння посе́ред землі!
13 The sea was parted in two by your strength; the heads of the great sea-beasts were broken.
Розділив Ти був море Своєю поту́гою, побив го́лови змі́ям на во́дах,
14 The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea.
Ти левіята́нові го́лову був поторо́щив, його Ти віддав був на їжу наро́дові пустині,
15 You made valleys for fountains and springs; you made the ever-flowing rivers dry.
Ти був розділи́в джерело́ та поті́к, Ти ви́сушив рі́ки великі!
16 The day is yours and the night is yours: you made the light and the sun.
Твій день, а також Твоя ніч, приготовив Ти світло та сонце,
17 By you all the limits of the earth were fixed; you have made summer and winter.
всі грани́ці землі Ти поставив, Ти літо та зи́му створи́в!
18 Keep this in mind, O Lord, that your haters have said cruel things, and that your name has been looked down on by a people of evil behaviour.
Пам'ятай же про це: во́рог знуща́ється з Господа, а наро́д нерозумний знева́жує Йме́ння Твоє!“
19 O give not the soul of your dove to the hawk; let not the life of the poor go out of your memory for ever.
Не віддай звірині́ душі Своєї го́рлиці, живої Твоїх бідарі́в не забудь же наза́вжди!
20 Keep in mind your undertaking; for the dark places of the earth are full of pride and cruel acts.
Споглянь же на Свій заповіт, бо темно́ти землі повні ме́шкань насилля!
21 O let not the crushed be turned back in shame; let the low man and the poor give praise to your name.
Нехай не відхо́дить пригно́блений посоро́мленим, бідний та вбогий нехай прославля́ють Іме́ння Твоє!
22 Up! O God, be the judge of your cause; keep in mind the bitter things which the man of evil behaviour says against you every day.
Встань же, о Боже, суди́ся за справу Свою, пам'ятай про щоде́нну нару́гу Свою від безумного!
23 Keep in mind the voice of your haters; the outcry of those who come against you goes up every day.
Не забудь же про ве́реск Своїх ворогів, про га́лас бунтівникі́в проти Тебе, що за́вжди зростає!