< Psalms 74 >

1 Maschil. Of Asaph. Of God, why have you put us away from you for ever? why is the fire of your wrath smoking against the sheep who are your care?
Intellectus Asaph. Ut quid, Deus, repulisti in finem, iratus est furor tuus super oves pascuæ tuæ?
2 Keep in mind your band of worshippers, for whom you gave payment in the days which are past, whom you took for yourself as the people of your heritage; even this mountain of Zion, which has been your resting-place.
Memor esto congregationis tuæ, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hæreditatis tuæ, mons Sion, in quo habitasti in eo.
3 Go up and see the unending destruction; all the evil which your haters have done in the holy place;
Leva manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto!
4 Sending out their voices like lions among your worshippers; they have put up their signs to be seen.
Et gloriati sunt qui oderunt te in medio solemnitatis tuæ; posuerunt signa sua, signa:
5 They are cutting down, like a man whose blade is lifted up against the thick trees.
et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus
6 Your doors are broken down with hammers and iron blades.
exciderunt januas ejus in idipsum; in securi et ascia dejecerunt eam.
7 They have put on fire your holy place; they have made the place of your name unclean, pulling it down to the earth.
Incenderunt igni sanctuarium tuum; in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
8 They have said in their hearts, Let us put an end to them all together; they have given over to the fire all God's places of worship in the land.
Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul: Quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
9 We do not see our signs: there is no longer any prophet, or anyone among us to say how long.
Signa nostra non vidimus; jam non est propheta; et nos non cognoscet amplius.
10 O God, how long will those who are against us say cruel things? will the hater go on looking down on your name for ever?
Usquequo, Deus, improperabit inimicus? irritat adversarius nomen tuum in finem?
11 Why are you keeping back your hand, and covering your right hand in your robe?
Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam de medio sinu tuo in finem?
12 For from the past God is my King, working salvation in the earth.
Deus autem rex noster ante sæcula: operatus est salutem in medio terræ.
13 The sea was parted in two by your strength; the heads of the great sea-beasts were broken.
Tu confirmasti in virtute tua mare; contribulasti capita draconum in aquis.
14 The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea.
Tu confregisti capita draconis; dedisti eum escam populis Æthiopum.
15 You made valleys for fountains and springs; you made the ever-flowing rivers dry.
Tu dirupisti fontes et torrentes; tu siccasti fluvios Ethan.
16 The day is yours and the night is yours: you made the light and the sun.
Tuus est dies, et tua est nox; tu fabricatus es auroram et solem.
17 By you all the limits of the earth were fixed; you have made summer and winter.
Tu fecisti omnes terminos terræ; æstatem et ver tu plasmasti ea.
18 Keep this in mind, O Lord, that your haters have said cruel things, and that your name has been looked down on by a people of evil behaviour.
Memor esto hujus: inimicus improperavit Domino, et populus insipiens incitavit nomen tuum.
19 O give not the soul of your dove to the hawk; let not the life of the poor go out of your memory for ever.
Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
20 Keep in mind your undertaking; for the dark places of the earth are full of pride and cruel acts.
Respice in testamentum tuum, quia repleti sunt qui obscurati sunt terræ domibus iniquitatum.
21 O let not the crushed be turned back in shame; let the low man and the poor give praise to your name.
Ne avertatur humilis factus confusus; pauper et inops laudabunt nomen tuum.
22 Up! O God, be the judge of your cause; keep in mind the bitter things which the man of evil behaviour says against you every day.
Exsurge, Deus, judica causam tuam; memor esto improperiorum tuorum, eorum quæ ab insipiente sunt tota die.
23 Keep in mind the voice of your haters; the outcry of those who come against you goes up every day.
Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum qui te oderunt ascendit semper.

< Psalms 74 >