< Psalms 74 >
1 Maschil. Of Asaph. Of God, why have you put us away from you for ever? why is the fire of your wrath smoking against the sheep who are your care?
Intelligence d’Asaph.
2 Keep in mind your band of worshippers, for whom you gave payment in the days which are past, whom you took for yourself as the people of your heritage; even this mountain of Zion, which has been your resting-place.
Souvenez-vous de votre assemblée, que vous avez possédée dès le commencement. Vous avez racheté la verge de votre héritage: Sion est le mont sur lequel vous avez habité.
3 Go up and see the unending destruction; all the evil which your haters have done in the holy place;
Levez vos mains à jamais contre leur orgueil: combien de méchancetés a commises l’ennemi dans votre sanctuaire!
4 Sending out their voices like lions among your worshippers; they have put up their signs to be seen.
Ceux qui vous haïssent ont signalé leur orgueil au milieu de votre solennité. Ils ont posé leurs étendards en grand nombre;
5 They are cutting down, like a man whose blade is lifted up against the thick trees.
(Et ils n’ont pas compris ce qu’ils faisaient ), au haut du temple, comme à la sortie d’une ville.
6 Your doors are broken down with hammers and iron blades.
Ils ont abattu de concert ses portes: avec la cognée et la hache à double tranchant, ils l’ont renversée.
7 They have put on fire your holy place; they have made the place of your name unclean, pulling it down to the earth.
Ils ont brûlé par le feu votre sanctuaire: ils ont souillé sur la terre le tabernacle de votre nom.
8 They have said in their hearts, Let us put an end to them all together; they have given over to the fire all God's places of worship in the land.
Ils ont dit dans leur cœur, eux et tous leurs alliés ensemble: Faisons cesser de dessus la terre tous les jours de fêtes de Dieu.
9 We do not see our signs: there is no longer any prophet, or anyone among us to say how long.
Nous ne voyons plus nos signes: il n’y a point de prophètes, et Dieu ne nous connaîtra plus.
10 O God, how long will those who are against us say cruel things? will the hater go on looking down on your name for ever?
Jusques à quand, ô Dieu, l’ennemi se livrera-t-il à l’outrage? notre adversaire irritera-t-il toujours votre nom?
11 Why are you keeping back your hand, and covering your right hand in your robe?
Pourquoi détournez-vous votre main, et votre droite de votre sein pour toujours?
12 For from the past God is my King, working salvation in the earth.
Mais Dieu, notre roi depuis des siècles, a opéré le salut au milieu de la terre.
13 The sea was parted in two by your strength; the heads of the great sea-beasts were broken.
C’est vous qui, par votre puissance, avez affermi la mer, brisé les têtes des dragons dans les eaux.
14 The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea.
C’est vous qui avez écrasé la tête du dragon: vous l’avez donné pour nourriture aux peuples de l’Éthiopie.
15 You made valleys for fountains and springs; you made the ever-flowing rivers dry.
C’est vous qui avez fait jaillir de la pierre des sources et des torrents; vous avez desséché les fleuves d’Ethan.
16 The day is yours and the night is yours: you made the light and the sun.
À vous est le jour, et à vous est la nuit: c’est vous qui avez formé l’aurore et le soleil,
17 By you all the limits of the earth were fixed; you have made summer and winter.
C’est vous qui avez fait toutes les limites de la terre: l’été et le printemps, c’est vous qui les avez créés.
18 Keep this in mind, O Lord, that your haters have said cruel things, and that your name has been looked down on by a people of evil behaviour.
Souvenez-vous de ceci: l’ennemi a outragé le Seigneur, et un peuple insensé a provoqué votre nom.
19 O give not the soul of your dove to the hawk; let not the life of the poor go out of your memory for ever.
Ne livrez pas aux bêtes féroces des âmes qui vous louent; et les âmes de vos pauvres, ne les oubliez pas à jamais.
20 Keep in mind your undertaking; for the dark places of the earth are full of pride and cruel acts.
Jetez les yeux sur votre alliance; parce que ceux qui sont avilis sur la terre ont été comblés de maisons d’iniquités.
21 O let not the crushed be turned back in shame; let the low man and the poor give praise to your name.
Que celui qui est dans l’humiliation ne soit pas renvoyé couvert de confusion; le pauvre et l’homme sans ressource loueront votre nom.
22 Up! O God, be the judge of your cause; keep in mind the bitter things which the man of evil behaviour says against you every day.
Levez-vous, ô Dieu, jugez votre cause: souvenez-vous des outrages que vous recevez, de ceux qui vous sont faits par un insensé tout le jour.
23 Keep in mind the voice of your haters; the outcry of those who come against you goes up every day.
N’oubliez pas les clameurs de vos ennemis: l’orgueil de ceux qui vous haïssent monte toujours.