< Psalms 74 >
1 Maschil. Of Asaph. Of God, why have you put us away from you for ever? why is the fire of your wrath smoking against the sheep who are your care?
(En maskil af Asaf.) Hvorfor har du, Gud, stødt os bort for evig, hvi ryger din Vrede mod Hjorden, du røgter?
2 Keep in mind your band of worshippers, for whom you gave payment in the days which are past, whom you took for yourself as the people of your heritage; even this mountain of Zion, which has been your resting-place.
Kom din Menighed i Hu, som du fordum vandt dig, - du udløste den til din Ejendoms Stamme - Zions Bjerg, hvor du har din Bolig.
3 Go up and see the unending destruction; all the evil which your haters have done in the holy place;
Løft dine Fjed til de evige Tomter: Fjenden lagde alt i Helligdommen øde.
4 Sending out their voices like lions among your worshippers; they have put up their signs to be seen.
Dine Fjender brøled i dit Samlingshus, satte deres Tegn som Tegn deri.
5 They are cutting down, like a man whose blade is lifted up against the thick trees.
Det så ud, som når man løfter Økser i Skovens Tykning.
6 Your doors are broken down with hammers and iron blades.
Og alt det udskårne Træværk der! De hugged det sønder med Økse og Hammer.
7 They have put on fire your holy place; they have made the place of your name unclean, pulling it down to the earth.
På din Helligdom satte de Ild, de skændede og nedrev dit Navns Bolig.
8 They have said in their hearts, Let us put an end to them all together; they have given over to the fire all God's places of worship in the land.
De tænkte: "Til Hobe udrydder vi dem!" De brændte alle Guds Samlingshuse i Landet.
9 We do not see our signs: there is no longer any prophet, or anyone among us to say how long.
Vore Tegn, dem ser vi ikke, Profeter findes ej mer; hvor længe, ved ingen af os.
10 O God, how long will those who are against us say cruel things? will the hater go on looking down on your name for ever?
Hvor længe, o Gud, skal vor Modstander smæde, Fjenden blive ved at håne dit Navn?
11 Why are you keeping back your hand, and covering your right hand in your robe?
Hvorfor holder du din Hånd tilbage og skjuler din højre i Kappens Fold?
12 For from the past God is my King, working salvation in the earth.
Vor Konge fra fordums Tid er dog Gud, som udførte Frelsens Værk i Landet.
13 The sea was parted in two by your strength; the heads of the great sea-beasts were broken.
Du kløvede Havet med Vælde, knuste på Vandet Dragernes Hoved;
14 The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea.
du søndrede Hovederne på Livjatan og gav dem som Æde til Ørkenens Dyr;
15 You made valleys for fountains and springs; you made the ever-flowing rivers dry.
Kilde og Bæk lod du vælde frem, du udtørred stedseflydende Strømme;
16 The day is yours and the night is yours: you made the light and the sun.
din er Dagen, og din er Natten, du grundlagde Lys og Sol,
17 By you all the limits of the earth were fixed; you have made summer and winter.
du fastsatte alle Grænser på Jord, du frembragte Sommer og Vinter.
18 Keep this in mind, O Lord, that your haters have said cruel things, and that your name has been looked down on by a people of evil behaviour.
Kom i Hu, o HERRE, at Fjenden har hånet, et Folk af Dårer har spottet dit Navn!
19 O give not the soul of your dove to the hawk; let not the life of the poor go out of your memory for ever.
Giv ikke Vilddyret din Turteldues Sjæl, glem ikke for evigt dine armes Liv;
20 Keep in mind your undertaking; for the dark places of the earth are full of pride and cruel acts.
se hen til Pagten, thi fyldte er Landets mørke Steder med Voldsfærds Boliger.
21 O let not the crushed be turned back in shame; let the low man and the poor give praise to your name.
Lad ej den fortrykte gå bort med Skam, lad de arme og fattige prise dit Navn!
22 Up! O God, be the judge of your cause; keep in mind the bitter things which the man of evil behaviour says against you every day.
Gud, gør dig rede, før din Sag, kom i Hu, hvor du stadig smædes af bårer,
23 Keep in mind the voice of your haters; the outcry of those who come against you goes up every day.
lad ej dine Avindsmænds Røst uænset! Ustandseligt lyder dine Fjenders Larm!