< Psalms 73 >
1 A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
Tunay na ang Dios ay mabuti sa Israel. Sa mga malilinis sa puso.
2 But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
Nguni't tungkol sa akin, ang mga paa ko'y halos nahiwalay: ang mga hakbang ko'y kamunti nang nangadulas.
3 Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
Sapagka't ako'y nanaghili sa hambog, nang aking makita ang kaginhawahan ng masama.
4 For they have no pain; their bodies are fat and strong.
Sapagka't walang mga tali sa kanilang kamatayan: kundi ang kanilang kalakasan ay matatag.
5 They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
Sila'y wala sa kabagabagan na gaya ng ibang mga tao; na hindi man (sila) nangasasalot na gaya ng ibang mga tao.
6 For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
Kaya't kapalalua'y gaya ng kuwintas sa kanilang leeg: tinatakpan (sila) ng karahasan na gaya ng bihisan.
7 Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
Ang kanilang mga mata ay lumuluwa sa katabaan: sila'y mayroong higit kay sa mananasa ng puso.
8 Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
Sila'y manganunuya, at sa kasamaan ay nanunungayaw ng pagpighati: sila'y nangagsasalitang may kataasan.
9 Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
Kanilang inilagay ang kanilang bibig sa mga langit, at ang kanilang dila ay lumalakad sa lupa.
10 For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
Kaya't ibinabalik dito ang kaniyang bayan: at tubig ng punong saro ay nilalagok nila.
11 And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
At kanilang sinasabi, Paanong nalalaman ng Dios? At may kaalaman ba sa Kataastaasan?
12 Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
Narito, ang mga ito ang masama; at palibhasa'y laging tiwasay nagsisilago sa mga kayamanan,
13 As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
Tunay na sa walang kabuluhan ay nilinis ko ang aking puso, at hinugasan ko ang aking mga kamay sa kawalaang sala;
14 For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
Sapagka't buong araw ay nasalot ako, at naparusahan tuwing umaga.
15 If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
Kung aking sinabi, Ako'y magsasalita ng ganito; narito, ako'y gagawang may karayaan sa lahi ng iyong mga anak.
16 When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
Nang aking isipin kung paanong aking malalaman ito, ay napakahirap sa ganang akin;
17 Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
Hanggang sa ako'y pumasok sa santuario ng Dios, at aking nagunita ang kanilang huling wakas,
18 You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
Tunay na iyong inilagay (sila) sa mga madulas na dako: iyong inilugmok (sila) sa kapahamakan.
19 How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
Kung paanong naging kapahamakan (sila) sa isang sandali! Sila'y nilipol na lubos ng mga kakilabutan.
20 As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
Ang panaginip sa pagkagising: sa gayon, Oh Panginoon, pag gumising ka, iyong hahamakin ang kanilang larawan.
21 My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
Sapagka't ang puso ko'y namanglaw, at sa aking kalooban ay nasaktan ako:
22 As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
Sa gayo'y naging walang muwang ako, at musmos; ako'y naging gaya ng hayop sa harap mo.
23 But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
Gayon ma'y laging sumasaiyo ako: iyong inalalayan ang aking kanan.
24 Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
Iyong papatnubayan ako ng iyong payo, at pagkatapos ay tatanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
25 Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
Sinong kumakasi sa akin sa langit kundi ikaw? At walang ninanasa ako sa lupa liban sa iyo.
26 My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
Ang aking laman at ang aking puso ay nanglulupaypay: nguni't ang Dios ay kalakasan ng aking puso, at bahagi ko magpakailan man.
27 For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
Sapagka't narito, silang malayo sa iyo ay mangalilipol: iyong ibinuwal silang lahat, na nangakikiapid, na nagsisihiwalay sa iyo.
28 But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.
Nguni't mabuti sa akin na lumapit sa Dios; ginawa kong aking kanlungan ang Panginoong Dios, upang aking maisaysay ang lahat ng iyong mga gawa.