< Psalms 73 >
1 A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
Guð er góður við Ísrael! Hann er góður þeim sem hreinlyndir eru.
2 But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
En hvað um mig? Ég var kominn á ystu nöf. Það munaði engu að mér skrikaði fótur og ég félli!
3 Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
Ég hafði fyllst gremju út af velgengni hinna hrokafullu.
4 For they have no pain; their bodies are fat and strong.
Þeim virtist ganga allt í haginn. Þeir eru hraustir og sterkir.
5 They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
Þeir virðast lausir við alla erfiðleika og áföll sem henda aðra.
6 For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
Hrokinn er eins og glitrandi festi um háls þeirra og þeir eru sveipaðir ofríki eins og skikkju.
7 Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
Þeir belgjast út af offitu og augu þeirra tútna af ágirnd.
8 Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
Þeir hæðast að Guði og hafa í hótunum við fólk hans. Hroki er í hverju orði.
9 Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
Þeir stæra sig gegn himninum og blaðrið í þeim heyrist um allar jarðir.
10 For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
Þjóð Guðs er orðlaus og gleypir í sig boðskap þeirra.
11 And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
„Guð virðist láta þá í friði, “segir fólk,
12 Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
„já, þessir guðleysingjar lifa áhyggjulausu lífi og verða ríkari með hverjum degi.“
13 As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
Hef ég eytt tíma mínum til einskis? Er til nokkurs að kappkosta að lifa heiðvirðu lífi?
14 For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
Allt sem ég hef upp úr því er erfiði og strit – alla daga, sí og æ!
15 If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
Ef ég talaði með þessum hætti, væri ég að bregðast lýð þínum.
16 When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
En þetta er samt svo torskilið – velgengni þeirra sem hata Drottin.
17 Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
En dag einn fór ég í helgidóm Drottins til að íhuga, og þá hugleiddi ég framtíð þessara vondu manna.
18 You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
Sá vegur sem þeir ganga mun enda í skelfingu. Skyndilega mun þeim skrika fótur og þeir hrasa og steypast fram af brúninni, niður í hyldýpið.
19 How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
Það verður snöggur endir á allri „gæfunni“, skyndileg tortíming.
20 As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
Líf þeirra líkist draumi. Þeir munu vakna til veruleikans, eins og þegar menn vakna af draumsvefni og sjá að allt var ímyndun ein!
21 My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
Þegar ég skyldi þetta, fylltist ég hryggð og leið illa.
22 As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
Ég sá hve heimskur og fávís ég var. Ég hlýt að vera eins og skynlaus skepna í þínum augum, Guð!
23 But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
En samt elskar þú mig! Þú heldur í hægri hönd mína og varðveitir mig.
24 Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
Og áfram munt þú leiða mig með vísdómi þínum og speki.
25 Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
Hvern á ég að á himnum nema þig? Og þú ert sá sem ég þrái mest á jörðu!
26 My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
Heilsu minni hrakar og hjarta mitt þreytist, en Guð lifir! Hann er styrkur minn, ég fæ að tilheyra honum að eilífu.
27 For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
Drottinn, þeir sem hafna þér munu farast, því að þú eyðir þeim sem þjóna öðrum guðum.
28 But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.
En hvað um mig? Ég vil komast eins nálægt Guði og ég get! Ég hef kosið að trúa á Drottin. Hann er skjól mitt. Ég vil vitna um það í allra áheyrn að margsinnis hefur hann bjargað mér á undursamlega hátt.