< Psalms 73 >

1 A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
Ein Psalm Asaphs. Nur gut ist Gott gegen Israel, gegen die, welche reinen Herzens sind.
2 But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, wie leicht hätte ich einen Mißtritt getan!
3 Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich den Frieden der Gottlosen sah.
4 For they have no pain; their bodies are fat and strong.
Denn sie leiden keine Qual bis zu ihrem Tod, und ihr Leib ist wohlgenährt.
5 They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
Sie werden nicht bemüht wie andere Leute und nicht geschlagen wie andere Menschen.
6 For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
Darum schmücken sie sich stolz und kleiden sich frech.
7 Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
Ihr Gesicht strotzt von Fett, sie bilden sich sehr viel ein.
8 Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
Sie reden höhnisch und boshaft, drohen mit höherer Gewalt.
9 Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
Sie reden, als käme es vom Himmel; ihre Worte haben Geltung auf Erden.
10 For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
Darum wendet sich auch das Volk ihnen zu, und es wird von ihnen viel Wasser aufgesogen.
11 And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
Und sie sagen: «Was merkt Gott? Weiß der Höchste überhaupt etwas?»
12 Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
Siehe, das sind die Gottlosen; denen geht es immer gut, und sie werden reich!
13 As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
Ganz umsonst habe ich mein Herz rein erhalten und meine Hände in Unschuld gewaschen;
14 For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
denn ich bin doch täglich geschlagen worden, und meine Strafe ist alle Morgen da!
15 If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
Wollte ich auch so rechnen, siehe, so würde ich das Geschlecht deiner Kinder verraten.
16 When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
So sann ich denn nach, um dies zu verstehen; aber es schien mir vergebliche Mühe zu sein,
17 Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
bis ich in das Heiligtum Gottes ging und auf ihr Ende merkte.
18 You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
Nur auf schlüpfrigen Boden setzest du sie; du lässest sie fallen, daß sie in Trümmer sinken.
19 How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
Wie geschah das so plötzlich und entsetzlich! Sie gingen unter und nahmen ein Ende mit Schrecken.
20 As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
Wie einen Traum nach dem Erwachen, so wirst du, o Herr, wenn du dich aufmachst, ihr Bild verächtlich machen.
21 My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
Als mein Herz verbittert war und es mir in den Nieren wehe tat,
22 As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
da war ich dumm und verstand nichts; ich benahm mich wie ein Vieh gegen dich.
23 But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
Und doch bleibe ich stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand.
24 Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
Leite mich auch ferner nach deinem Rat und nimm mich hernach mit Ehren auf!
25 Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
Wen habe ich im Himmel? Und dir ziehe ich gar nichts auf Erden vor!
26 My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
Schwinden auch mein Fleisch und mein Herz dahin, so bleibt doch Gott ewiglich meines Herzens Fels und mein Teil.
27 For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
Denn siehe, die fern von dir sind, kommen um; du vertilgst alle, die dir untreu werden.
28 But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.
Mir aber ist die Nähe Gottes köstlich; ich habe Gott, den HERRN, zu meiner Zuflucht gemacht, um zu erzählen alle deine Werke.

< Psalms 73 >