< Psalms 73 >
1 A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur.
2 But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
Pour moi, le pied m'a presque manqué, et peu s'en est fallu que mes pas n'aient glissé;
3 Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants.
4 For they have no pain; their bodies are fat and strong.
Car ils ne sont point liés jusqu'à leur mort, et leur force est en son entier.
5 They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
Quand les mortels sont en peine, ils n'y sont point; ils ne sont point frappés avec les humains.
6 For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
C'est pourquoi l'orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement.
7 Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
Leurs yeux sont enflés à force d'embonpoint; les désirs de leur cœur se font jour.
8 Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur.
9 Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
Ils portent leur bouche jusqu'au ciel, et leur langue parcourt la terre.
10 For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
Aussi son peuple en revient à ceci, quand on leur fait boire les eaux amères en abondance,
11 And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il? Et comment y aurait-il de la connaissance chez le Très-Haut?
12 Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
Voici, ceux-là sont des méchants, et, toujours heureux, ils amassent des richesses.
13 As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence.
14 For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.
15 If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
Si j'ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j'étais infidèle à la race de tes enfants.
16 When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
J'ai donc réfléchi pour comprendre ces choses, et cela m'a semblé fort difficile;
17 Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
Jusqu'à ce qu'entré dans les sanctuaires de Dieu, j'aie pris garde à la fin de ces gens-là.
18 You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
Car tu les mets en des lieux glissants; tu les fais tomber dans des précipices.
19 How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
Comme ils sont détruits en un moment! enlevés et consumés par une destruction soudaine!
20 As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
Tel un songe quand on s'éveille, ainsi, Seigneur, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence.
21 My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
Quand mon cœur s'aigrissait ainsi, et que je me tourmentais en moi-même,
22 As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
Alors j'étais abruti et sans connaissance; j'étais devant toi comme les bêtes.
23 But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
Mais moi, je serai toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite.
24 Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
Tu me conduiras par ton conseil, puis tu me recevras dans la gloire.
25 Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
Quel autre que toi ai-je au ciel? Je ne prends plaisir sur la terre qu'en toi.
26 My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
Ma chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours.
27 For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
Car voici: ceux qui s'éloignent de toi périront. Tu retranches tous ceux qui se détournent de toi.
28 But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.
Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, afin de raconter toutes tes œuvres.