< Psalms 73 >
1 A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
Žalm Azafovi. Jistě žeť jest Bůh dobrý Izraelovi, těm, kteříž jsou čistého srdce.
2 But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
Ale nohy mé téměř se byly ušinuly, o málo, že by byli sklouzli krokové moji,
3 Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.
4 For they have no pain; their bodies are fat and strong.
Nebo nebývají vázáni až k smrti, ale zůstává v cele síla jejich.
5 They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
V práci lidské nejsou, a s lidmi trestáni nebývají.
6 For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
Protož otočeni jsou pýchou jako halží, a ukrutností jako rouchem ozdobným přiodíni.
7 Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
Vysedlo tukem oko jejich; majíce hojnost nad pomyšlení srdce,
8 Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
Rozpustilí jsou, a mluví zlostně, o nátisku velmi pyšně mluví.
9 Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí.
10 For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
A protož na to přichází lid jeho, když se jim vody až do vrchu nalívá,
11 And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
Že říkají: Jakť má o tom věděti Bůh silný? Aneb zdaž jest to známé Nejvyššímu?
12 Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
Nebo aj, ti bezbožní jsouce, mají pokoj v světě, a dosahují zboží.
13 As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
Nadarmo tedy v čistotě chovám srdce své, a v nevinnosti ruce své umývám.
14 For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
Poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.
15 If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
Řeknu-li: Vypravovati budu věci takové, hle, rodina synů tvých dí, že jsem jim křiv.
16 When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
Chtěl jsem to rozumem vystihnouti, ale vidělo mi se pracno.
17 Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.
18 You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
Jistě že jsi je na místech plzkých postavil, a uvržeš je v spustliny.
19 How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,
20 As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
Jako snové tomu, kdož procítí; Pane, když je probudíš, obraz ten jejich za nic položíš.
21 My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
Když zhořklo srdce mé, a ledví má bodena byla,
22 As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
Nesmyslný jsem byl, aniž jsem co znal, jako hovádko byl jsem před tebou.
23 But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici.
24 Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
Podlé rady své veď mne, a potom v slávu přijmeš mne.
25 Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
Kohož bych měl na nebi? A mimo tebe v žádném líbosti nemám na zemi.
26 My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh jest na věky.
27 For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
Nebo aj, ti, kteříž se vzdalují tebe, zahynou; vytínáš ty, kteříž cizoloží odcházením od tebe.
28 But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.
Ale mně nejlépe jest přídržeti se Boha; pročež skládám v Panovníku Hospodinu doufání své, abych vypravoval všecky skutky jeho.