< Psalms 72 >
1 Of Solomon. Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son.
Süleyman'ın mezmuru Ey Tanrı, adaletini krala, Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
2 May he be a judge of your people in righteousness, and make true decisions for the poor.
Senin halkını doğrulukla, Mazlum kullarını adilce yargılasın!
3 May the mountains give peace to the people, and the hills righteousness.
Dağlar, tepeler, Halka adilce gönenç getirsin!
4 May he be a judge of the poor among the people, may he give salvation to the children of those who are in need; by him let the violent be crushed.
Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!
5 May his life go on as long as the sun and moon, through all generations.
Güneş ve ay durdukça, Kral kuşaklar boyunca yaşasın;
6 May he come down like rain on the cut grass; like showers watering the earth.
Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
7 In his days may the upright do well, living in peace as long as there is a moon in heaven.
Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin, Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
8 Let his kingdom be from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
Egemenlik sürsün denizden denize, Fırat'tan yeryüzünün ucuna dek!
9 Let those who are against him go down before him; and let his haters be low in the dust.
Çöl kabileleri diz çöksün önünde, Düşmanları toz yalasın.
10 Let the kings of Tarshish and of the islands come back with offerings; let the kings of Sheba and Seba give of their stores.
Tarşiş'in ve kıyı ülkelerinin kralları Ona haraç getirsin, Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
11 Yes, let all kings go down before him; let all nations be his servants.
Bütün krallar önünde yere kapansın, Bütün uluslar ona kulluk etsin!
12 For he will be a saviour to the poor in answer to his cry; and to him who is in need, without a helper.
Çünkü yardım isteyen yoksulu, Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
13 He will have pity on the poor, and be the saviour of those who are in need.
Yoksula, düşküne acır, Düşkünlerin canını kurtarır.
14 He will keep their souls free from evil designs and violent attacks; and their blood will be of value in his eyes.
Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
15 May he have long life, and may gold from Sheba be given to him: may prayers be made for him at all times; may blessings be on him every day.
Yaşasın kral! Ona Saba altını versinler; Durmadan dua etsinler onun için, Gün boyu onu övsünler!
16 May there be wide-stretching fields of grain in the land, shaking on the top of the mountains, full of fruit like Lebanon: may its stems be unnumbered like the grass of the earth.
Ülkede bol buğday olsun, Dağ başlarında dalgalansın! Başakları Lübnan gibi verimli olsun, Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
17 May his name go on for ever, as long as the sun: may men be blessing themselves by him; may all nations be blessing his name.
Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar “Ne mutlu ona” desin!
18 Praise be to the Lord God, the God of Israel, the only doer of wonders.
RAB Tanrı'ya, İsrail'in Tanrısı'na övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız O'dur.
19 Praise to the glory of his noble name for ever; let all the earth be full of his glory. So be it, So be it.
Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun, Bütün yeryüzü O'nun yüceliğiyle dolsun! Amin! Amin!
20 The prayers of David, the son of Jesse, are ended.
İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.