< Psalms 72 >
1 Of Solomon. Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son.
Daj kralju svoje sodbe, oh Bog in svojo pravičnost kraljevemu sinu.
2 May he be a judge of your people in righteousness, and make true decisions for the poor.
Tvoje ljudstvo bo sodil s pravičnostjo in tvoje uboge s sodbo.
3 May the mountains give peace to the people, and the hills righteousness.
Gore bodo ljudstvu prinesle mir in majhni hribi po pravičnosti.
4 May he be a judge of the poor among the people, may he give salvation to the children of those who are in need; by him let the violent be crushed.
Sodil bo uboge izmed ljudstva, rešil bo otroke pomoči potrebnih, zatiralca pa bo razbil na koščke.
5 May his life go on as long as the sun and moon, through all generations.
Bali se te bodo, dokler ostajata sonce in luna, skozi vse rodove.
6 May he come down like rain on the cut grass; like showers watering the earth.
Prišel bo dol kakor dež na pokošeno travo, kakor nalivi, ki namakajo zemljo.
7 In his days may the upright do well, living in peace as long as there is a moon in heaven.
V njegovih dneh bo pravični cvetel in obilje miru tako dolgo, kot ostaja luna.
8 Let his kingdom be from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
Imel bo tudi gospostvo od morja do morja in od reke do koncev zemlje.
9 Let those who are against him go down before him; and let his haters be low in the dust.
Tisti, ki prebivajo v divjini, se bodo poklonili pred njim, njegovi sovražniki pa bodo lizali prah.
10 Let the kings of Tarshish and of the islands come back with offerings; let the kings of Sheba and Seba give of their stores.
Kralji iz Taršíša in z otokov bodo prinašali darila. Kralji iz Sabe in Sebe bodo ponujali darove.
11 Yes, let all kings go down before him; let all nations be his servants.
Da, vsi kralji bodo padli dol pred njim. Služili mu bodo vsi narodi.
12 For he will be a saviour to the poor in answer to his cry; and to him who is in need, without a helper.
Kajti osvobodil bo pomoči potrebnega, ko vpije; tudi ubogega in tistega, ki nima pomočnika.
13 He will have pity on the poor, and be the saviour of those who are in need.
Prizanesel bo ubogemu in pomoči potrebnemu in rešil duše pomoči potrebnih.
14 He will keep their souls free from evil designs and violent attacks; and their blood will be of value in his eyes.
Njihove duše bo odkupil pred prevaro in nasiljem, in njihova kri bo dragocena v njegovem pogledu.
15 May he have long life, and may gold from Sheba be given to him: may prayers be made for him at all times; may blessings be on him every day.
Živel bo in njemu bo dano od zlata iz Sabe. Zanj bo narejena tudi nenehna molitev in dnevno bo hvaljen.
16 May there be wide-stretching fields of grain in the land, shaking on the top of the mountains, full of fruit like Lebanon: may its stems be unnumbered like the grass of the earth.
Prgišče žita bo na zemlji do vrhov gorá. Njen sad se bo tresel kakor Libanon in tisti iz mesta bodo cveteli kakor zemeljska trava.
17 May his name go on for ever, as long as the sun: may men be blessing themselves by him; may all nations be blessing his name.
Njegovo ime bo ostalo na veke. Njegovo ime se bo razširjalo, dokler [bo] sonce in ljudje bodo blagoslovljeni v njem. Vsi narodi ga bodo imenovali blagoslovljen.
18 Praise be to the Lord God, the God of Israel, the only doer of wonders.
Blagoslovljen bodi Gospod Bog, Izraelov Bog, ki edini dela čudovite stvari.
19 Praise to the glory of his noble name for ever; let all the earth be full of his glory. So be it, So be it.
Blagoslovljeno bodi njegovo veličastno ime na veke in vsa zemlja naj bo napolnjena z njegovo slavo. Amen in Amen.
20 The prayers of David, the son of Jesse, are ended.
Molitve Davida, Jesejevega sina, so končane.