< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David; a song which he made to the Lord, about the words of Cush the Benjamite. O Lord my God, I put my faith in you; take me out of the hands of him who is cruel to me, and make me free;
Жало́бна пісня Давидова, яку він співав Господе́ві в справі веніями́нівця Ку́ша. Господи, Боже мій, — я до Тебе вдаю́ся: спаси Ти мене від усіх моїх напасникі́в, і визволь мене,
2 So that he may not come rushing on my soul like a lion, wounding it, while there is no one to be my saviour.
щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!
3 O Lord my God, if I have done this; if my hands have done any wrong;
Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх,
4 If I have given back evil to him who did evil to me, or have taken anything from him who was against me without cause;
коли я доброчи́нцеві злом відплатив, і без причини ограбува́в свого противника, —
5 Let my hater go after my soul and take it; let my life be crushed to the earth, and my honour into the dust. (Selah)
во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! (Се́ла)
6 Come up, Lord, in your wrath; be lifted up against my haters; be awake, my God, give orders for the judging.
Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понеси́ся на лютість моїх ворогів, і до мене скеру́й постанову Свою, яку Ти заповів!
7 The meeting of the nations will be round you; take your seat, then, over them, on high.
І громада народів ото́чить Тебе, і над нею верни́ся на висоту́!
8 The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward.
Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю.
9 O let the evil of the evil-doer come to an end, but give strength to the upright: for men's minds and hearts are tested by the God of righteousness.
Нехай зло́ба безбожних скінчи́ться, а Ти зміцни праведного, бо виві́дуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!
10 God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate.
Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.
11 God is the judge of the upright, and is angry with the evil-doers every day.
Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,
12 If a man is not turned from his evil, he will make his sword sharp; his bow is bent and ready.
коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його,
13 He has made ready for him the instruments of death; he makes his arrows flames of fire.
і йому пригото́вив смертельні знаря́ддя, — Він зробить огнистими стріли Свої.
14 That man is a worker of evil; the seed of wrongdoing has given birth to deceit.
Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду.
15 He has made a hole deep in the earth, and is falling into the hole which he has made
Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку пригото́вив, —
16 His wrongdoing will come back to him, and his violent behaviour will come down on his head.
обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!
17 I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High.
Я ж Господа буду хвали́ти за Його правдою, і буду ви́співувати Ймення Всеви́шнього Господа!

< Psalms 7 >