< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David; a song which he made to the Lord, about the words of Cush the Benjamite. O Lord my God, I put my faith in you; take me out of the hands of him who is cruel to me, and make me free;
Oh Gospod, moj Bog, vate polagam svoje trdno upanje. Reši me pred vsemi temi, ki me preganjajo in me osvobodi.
2 So that he may not come rushing on my soul like a lion, wounding it, while there is no one to be my saviour.
Da ne bi moje duše razkosali kakor lev, ki jo raztrga na koščke, medtem ko ni nobenega, da osvobodi.
3 O Lord my God, if I have done this; if my hands have done any wrong;
Oh Gospod, moj Bog, če sem to storil, če je krivičnost v mojih rokah,
4 If I have given back evil to him who did evil to me, or have taken anything from him who was against me without cause;
če sem z zlom nagradil tistega, ki je bil z menoj v miru (da, osvobodil sem tistega, ki je brez vzroka moj sovražnik),
5 Let my hater go after my soul and take it; let my life be crushed to the earth, and my honour into the dust. (Selah)
naj sovražnik preganja mojo dušo in jo vzame; da, naj moje življenje pomendra na zemlji in mojo čast položi v prah. (Sela)
6 Come up, Lord, in your wrath; be lifted up against my haters; be awake, my God, give orders for the judging.
Vstani, oh Gospod, v svoji jezi, vzdigni se zaradi besa mojih sovražnikov. Prebudi se zame k sodbi, ki si jo zapovedal.
7 The meeting of the nations will be round you; take your seat, then, over them, on high.
Tako te bo obdajala skupnost ljudstva. Zaradi njih se torej vrni na višavo.
8 The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward.
Gospod bo sodil ljudstvo. Sodi me, oh Gospod, glede na mojo pravičnost in glede na mojo neokrnjenost, ki je v meni.
9 O let the evil of the evil-doer come to an end, but give strength to the upright: for men's minds and hearts are tested by the God of righteousness.
O naj zlobnost zlobnih pride h koncu; toda utrdi pravičnega. Kajti pravičnim Bog preizkuša srca in notranjosti.
10 God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate.
Moja obramba je od Boga, ki rešuje iskrene v srcu.
11 God is the judge of the upright, and is angry with the evil-doers every day.
Bog sodi pravičnega in Bog je vsak dan jezen na zlobnega.
12 If a man is not turned from his evil, he will make his sword sharp; his bow is bent and ready.
Če se ta ne spreobrne, bo nabrusil svoj meč, upognil je svoj lok in ga pripravil.
13 He has made ready for him the instruments of death; he makes his arrows flames of fire.
Prav tako je zanj pripravil orodja smrti, svoje puščice je določil zoper preganjalce.
14 That man is a worker of evil; the seed of wrongdoing has given birth to deceit.
Glej, muči se s krivičnostjo in spočel je vragolijo in obrodil neresnico.
15 He has made a hole deep in the earth, and is falling into the hole which he has made
Naredil je jamo in jo izkopal in padel v jarek, ki ga je naredil.
16 His wrongdoing will come back to him, and his violent behaviour will come down on his head.
Njegova vragolija se bo vrnila na njegovo lastno glavo in njegovo nasilno delovanje bo prišlo na njegovo lastno tême.
17 I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High.
Hvalil bom Gospoda glede na njegovo pravičnost. Prepeval bom hvalo imenu Gospoda najvišjega.