< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David; a song which he made to the Lord, about the words of Cush the Benjamite. O Lord my God, I put my faith in you; take me out of the hands of him who is cruel to me, and make me free;
Cântico de Davi, que cantou ao SENHOR, depois das palavras de Cuxe, descendente de Benjamim: SENHOR, meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me.
2 So that he may not come rushing on my soul like a lion, wounding it, while there is no one to be my saviour.
Para que não rasguem minha alma como um leão, sendo despedaçada sem [haver] quem a livre.
3 O Lord my God, if I have done this; if my hands have done any wrong;
SENHOR, meu Deus, se eu fiz isto: se há perversidade em minhas mãos;
4 If I have given back evil to him who did evil to me, or have taken anything from him who was against me without cause;
Se eu paguei [com] mal ao que tinha paz comigo (mas fiz escapar ao que me oprimia sem causa);
5 Let my hater go after my soul and take it; let my life be crushed to the earth, and my honour into the dust. (Selah)
[Então] que o inimigo persiga a minha alma, e a alcance; e pise em terra a minha vida; e faça habitar minha honra no pó. (Selá)
6 Come up, Lord, in your wrath; be lifted up against my haters; be awake, my God, give orders for the judging.
Levanta-te, SENHOR, em tua ira; exalta-te pelos furores de meus opressores; e desperta para comigo; tu mandaste o juízo.
7 The meeting of the nations will be round you; take your seat, then, over them, on high.
Então o ajuntamento de povos te rodeará; portanto volta a te elevar [a ti mesmo] sobre ele.
8 The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward.
O SENHOR julgará aos povos; julga-me, SENHOR, conforme a minha justiça, e conforme a sinceridade [que há] em mim.
9 O let the evil of the evil-doer come to an end, but give strength to the upright: for men's minds and hearts are tested by the God of righteousness.
Que tenha fim a maldade dos maus; mas firma ao justo, tu, ó justo Deus, que provas os corações e os sentimentos.
10 God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate.
Meu escudo [pertence] a Deus, que salva os corretos de coração.
11 God is the judge of the upright, and is angry with the evil-doers every day.
Deus é um justo juiz; e um Deus que se ira todos os dias.
12 If a man is not turned from his evil, he will make his sword sharp; his bow is bent and ready.
Ele afia a espada para aquele que não se arrepende; ele [já] armou e preparou seu arco.
13 He has made ready for him the instruments of death; he makes his arrows flames of fire.
E para ele [já] preparou armas mortais; suas flechas utilizará contra os perseguidores.
14 That man is a worker of evil; the seed of wrongdoing has given birth to deceit.
Eis que [o injusto] está com dores de perversidade; e está em trabalho de parto, e gerará mentiras.
15 He has made a hole deep in the earth, and is falling into the hole which he has made
Ele cavou um poço e o fez fundo; mas caiu na cova [que ele próprio] fez.
16 His wrongdoing will come back to him, and his violent behaviour will come down on his head.
Seu trabalho se voltará contra sua [própria] cabeça; e sua violência descerá sobre o topo de sua cabeça.
17 I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High.
Eu louvarei ao SENHOR conforme sua justiça; cantarei ao nome do SENHOR, o Altíssimo.

< Psalms 7 >