< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David; a song which he made to the Lord, about the words of Cush the Benjamite. O Lord my God, I put my faith in you; take me out of the hands of him who is cruel to me, and make me free;
わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
2 So that he may not come rushing on my soul like a lion, wounding it, while there is no one to be my saviour.
おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
3 O Lord my God, if I have done this; if my hands have done any wrong;
わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
4 If I have given back evil to him who did evil to me, or have taken anything from him who was against me without cause;
故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
5 Let my hater go after my soul and take it; let my life be crushed to the earth, and my honour into the dust. (Selah)
よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
6 Come up, Lord, in your wrath; be lifted up against my haters; be awake, my God, give orders for the judging.
ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
7 The meeting of the nations will be round you; take your seat, then, over them, on high.
もろもろの國人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまへ
8 The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward.
ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
9 O let the evil of the evil-doer come to an end, but give strength to the upright: for men's minds and hearts are tested by the God of righteousness.
ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
10 God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate.
わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
11 God is the judge of the upright, and is angry with the evil-doers every day.
神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
12 If a man is not turned from his evil, he will make his sword sharp; his bow is bent and ready.
人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまへ
13 He has made ready for him the instruments of death; he makes his arrows flames of fire.
これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
14 That man is a worker of evil; the seed of wrongdoing has given birth to deceit.
視よその人はよこしまを產んとしてくるしむ 殘害をはらみ虚偽をうむなり
15 He has made a hole deep in the earth, and is falling into the hole which he has made
また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
16 His wrongdoing will come back to him, and his violent behaviour will come down on his head.
その殘害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
17 I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High.
われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん

< Psalms 7 >